1 Samuel 25:14
എന്നാൽ ബാല്യക്കാരിൽ ഒരുത്തൻ നാബാലിന്റെ ഭാര്യയായ അബീഗയിലിനോടു പറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ: ദാവീദ് നമ്മുടെ യജമാനന്നു വന്ദനം ചൊല്ലുവാൻ മരുഭൂമിയിൽനിന്നു ദൂതന്മാരെ അയച്ചു; അവനോ അവരെ ശകാരിച്ചു അയച്ചു.
But one | וְלַֽאֲבִיגַ֙יִל֙ | wĕlaʾăbîgayil | veh-la-uh-vee-ɡA-YEEL |
אֵ֣שֶׁת | ʾēšet | A-shet | |
men young the of | נָבָ֔ל | nābāl | na-VAHL |
told | הִגִּ֧יד | higgîd | hee-ɡEED |
Abigail, | נַֽעַר | naʿar | NA-ar |
Nabal's | אֶחָ֛ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
wife, | מֵֽהַנְּעָרִ֖ים | mēhannĕʿārîm | may-ha-neh-ah-REEM |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Behold, | הִנֵּ֣ה | hinnē | hee-NAY |
David | שָׁלַח֩ | šālaḥ | sha-LAHK |
sent | דָּוִ֨ד | dāwid | da-VEED |
messengers | מַלְאָכִ֧ים׀ | malʾākîm | mahl-ah-HEEM |
out of the wilderness | מֵֽהַמִּדְבָּ֛ר | mēhammidbār | may-ha-meed-BAHR |
to salute | לְבָרֵ֥ךְ | lĕbārēk | leh-va-RAKE |
אֶת | ʾet | et | |
our master; | אֲדֹנֵ֖ינוּ | ʾădōnênû | uh-doh-NAY-noo |
and he railed | וַיָּ֥עַט | wayyāʿaṭ | va-YA-at |
on them. | בָּהֶֽם׃ | bāhem | ba-HEM |