1 Samuel 16:18
ബാല്യക്കാരിൽ ഒരുത്തൻ: ബേത്ത്ളേഹെമ്യനായ യിശ്ശായിയുടെ ഒരു മകനെ ഞാൻ കണ്ടിട്ടുണ്ടു; അവൻ കിന്നരവായനയിൽ നിപുണനും പരാക്രമശാലിയും യോദ്ധാവും വാക്ചാതുര്യമുള്ളവനും കോമളനും ആകുന്നു; യഹോവയും അവനോടുകൂടെ ഉണ്ടു എന്നു പറഞ്ഞു.
Then answered | וַיַּעַן֩ | wayyaʿan | va-ya-AN |
one | אֶחָ֨ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
of the servants, | מֵֽהַנְּעָרִ֜ים | mēhannĕʿārîm | may-ha-neh-ah-REEM |
said, and | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Behold, | הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY |
I have seen | רָאִ֜יתִי | rāʾîtî | ra-EE-tee |
son a | בֵּ֣ן | bēn | bane |
of Jesse | לְיִשַׁי֮ | lĕyišay | leh-yee-SHA |
the Bethlehemite, | בֵּ֣ית | bêt | bate |
cunning is that | הַלַּחְמִי֒ | hallaḥmiy | ha-lahk-MEE |
in playing, | יֹדֵ֣עַ | yōdēaʿ | yoh-DAY-ah |
mighty a and | נַ֠גֵּן | naggēn | NA-ɡane |
valiant man, | וְגִבּ֨וֹר | wĕgibbôr | veh-ɡEE-bore |
man a and | חַ֜יִל | ḥayil | HA-yeel |
of war, | וְאִ֧ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
and prudent | מִלְחָמָ֛ה | milḥāmâ | meel-ha-MA |
matters, in | וּנְב֥וֹן | ûnĕbôn | oo-neh-VONE |
and a comely | דָּבָ֖ר | dābār | da-VAHR |
person, | וְאִ֣ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
Lord the and | תֹּ֑אַר | tōʾar | TOH-ar |
is with | וַֽיהוָ֖ה | wayhwâ | vai-VA |
him. | עִמּֽוֹ׃ | ʿimmô | ee-moh |