1 Samuel 14:29
അതിന്നു യോനാഥാൻ: എന്റെ അപ്പൻ ദേശത്തെ കഷ്ടത്തിലാക്കി; ഞാൻ ഈ തേൻ ഒരല്പം ആസ്വദിക്കകൊണ്ടു എന്റെ കണ്ണു തെളിഞ്ഞതു കണ്ടില്ലയോ?
1 Samuel 14:29 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then said Jonathan, My father hath troubled the land: see, I pray you, how mine eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey.
American Standard Version (ASV)
Then said Jonathan, My father hath troubled the land: see, I pray you, how mine eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey.
Bible in Basic English (BBE)
Then Jonathan said, My father has made trouble come on the land: now see how bright my eyes have become because I have taken a little of this honey.
Darby English Bible (DBY)
And Jonathan said, My father has troubled the land: see, I pray you, that mine eyes are bright, because I tasted a little of this honey.
Webster's Bible (WBT)
Then said Jonathan, My father hath troubled the land: see, I pray you, how my eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey.
World English Bible (WEB)
Then said Jonathan, My father has troubled the land. Please look how my eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey.
Young's Literal Translation (YLT)
And Jonathan saith, `My father hath troubled the land; see, I pray you, that mine eyes have become bright because I tasted a little of this honey.
| Then said | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
| Jonathan, | יֽוֹנָתָ֔ן | yônātān | yoh-na-TAHN |
| My father | עָכַ֥ר | ʿākar | ah-HAHR |
| hath troubled | אָבִ֖י | ʾābî | ah-VEE |
| אֶת | ʾet | et | |
| the land: | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
| see, | רְאוּ | rĕʾû | reh-OO |
| I pray you, | נָא֙ | nāʾ | na |
| how | כִּי | kî | kee |
| mine eyes | אֹ֣רוּ | ʾōrû | OH-roo |
| have been enlightened, | עֵינַ֔י | ʿênay | ay-NAI |
| because | כִּ֣י | kî | kee |
| tasted I | טָעַ֔מְתִּי | ṭāʿamtî | ta-AM-tee |
| a little | מְעַ֖ט | mĕʿaṭ | meh-AT |
| of this | דְּבַ֥שׁ | dĕbaš | deh-VAHSH |
| honey. | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |
Cross Reference
1 Kings 18:18
അതിന്നു അവൻ പറഞ്ഞതു: യിസ്രായേലിനെ കഷ്ടപ്പെടുത്തുന്നതു ഞാനല്ല, നീയും നിന്റെ പിതൃഭവനവുമത്രേ. നിങ്ങൾ യഹോവയുടെ കല്പനകളെ ഉപേക്ഷിക്കയും നീ ബാൽവിഗ്രഹങ്ങളെ ചെന്നു സേവിക്കയും ചെയ്യുന്നതുകൊണ്ടു തന്നേ.
Joshua 7:25
നീ ഞങ്ങളെ വലെച്ചതു എന്തിന്നു? യഹോവ ഇന്നു നിന്നെ വലെക്കും എന്നു യോശുവ പറഞ്ഞു. പിന്നെ യിസ്രായേലെല്ലാം അവനെ കല്ലെറിഞ്ഞു, അവരെ തീയിൽ ഇട്ടു ചുട്ടുകളകയും കല്ലെറികയും ചെയ്തു.