1 Samuel 13:13
ശമൂവേൽ ശൌലിനോടു പറഞ്ഞതു: നീ ചെയ്തതു ഭോഷത്വം; നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിന്നോടു കല്പിച്ച കല്പന നീ പ്രമാണിച്ചില്ല; യഹോവ യിസ്രായേലിന്മേൽ നിന്റെ രാജത്വം എന്നേക്കുമായി സ്ഥിരമാക്കുമായിരുന്നു.
And Samuel | וַיֹּ֧אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | שְׁמוּאֵ֛ל | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
to | אֶל | ʾel | el |
Saul, | שָׁא֖וּל | šāʾûl | sha-OOL |
foolishly: done hast Thou | נִסְכָּ֑לְתָּ | niskālĕttā | nees-KA-leh-ta |
not hast thou | לֹ֣א | lōʾ | loh |
kept | שָׁמַ֗רְתָּ | šāmartā | sha-MAHR-ta |
אֶת | ʾet | et | |
the commandment | מִצְוַ֞ת | miṣwat | meets-VAHT |
of the Lord | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God, thy | אֱלֹהֶ֙יךָ֙ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-HA |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
he commanded | צִוָּ֔ךְ | ṣiwwāk | tsee-WAHK |
thee: for | כִּ֣י | kî | kee |
now | עַתָּ֗ה | ʿattâ | ah-TA |
Lord the would | הֵכִ֨ין | hēkîn | hay-HEEN |
have established | יְהוָ֧ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
kingdom thy | מַֽמְלַכְתְּךָ֛ | mamlaktĕkā | mahm-lahk-teh-HA |
upon | אֶל | ʾel | el |
Israel | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
for | עַד | ʿad | ad |
ever. | עוֹלָֽם׃ | ʿôlām | oh-LAHM |