1 Kings 18:21
അപ്പോൾ ഏലീയാവു അടുത്തുചെന്നു സർവ്വജനത്തോടും: നിങ്ങൾ എത്രത്തോളം രണ്ടു തോണിയിൽ കാൽവെക്കും? യഹോവ ദൈവം എങ്കിൽ അവനെ അനുഗമിപ്പിൻ; ബാൽ എങ്കിലോ അവനെ അനുഗമിപ്പിൻ എന്നു പറഞ്ഞു; എന്നാൽ ജനം അവനോടു ഉത്തരം ഒന്നും പറഞ്ഞില്ല.
And Elijah | וַיִּגַּ֨שׁ | wayyiggaš | va-yee-ɡAHSH |
came | אֵֽלִיָּ֜הוּ | ʾēliyyāhû | ay-lee-YA-hoo |
unto | אֶל | ʾel | el |
all | כָּל | kāl | kahl |
people, the | הָעָ֗ם | hāʿām | ha-AM |
and said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
long How | עַד | ʿad | ad |
מָתַ֞י | mātay | ma-TAI | |
halt | אַתֶּ֣ם | ʾattem | ah-TEM |
ye | פֹּֽסְחִים֮ | pōsĕḥîm | poh-seh-HEEM |
between | עַל | ʿal | al |
two | שְׁתֵּ֣י | šĕttê | sheh-TAY |
opinions? | הַסְּעִפִּים֒ | hassĕʿippîm | ha-seh-ee-PEEM |
if | אִם | ʾim | eem |
the Lord | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God, be | הָֽאֱלֹהִים֙ | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
follow | לְכ֣וּ | lĕkû | leh-HOO |
אַֽחֲרָ֔יו | ʾaḥărāyw | ah-huh-RAV | |
him: but if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
Baal, | הַבַּ֖עַל | habbaʿal | ha-BA-al |
then follow | לְכ֣וּ | lĕkû | leh-HOO |
אַֽחֲרָ֑יו | ʾaḥărāyw | ah-huh-RAV | |
him. And the people | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
answered | עָנ֥וּ | ʿānû | ah-NOO |
him not | הָעָ֛ם | hāʿām | ha-AM |
a word. | אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
דָּבָֽר׃ | dābār | da-VAHR |