1 Kings 12:6
രെഹബെയാം രാജാവു തന്റെ അപ്പനായ ശലോമോന്റെ ജീവകാലത്തു അവന്റെ സന്നിധിയിൽ നിന്നിരുന്ന വൃദ്ധന്മാരോടു ആലോചിച്ചു: ഈ ജനത്തോടു ഉത്തരം പറയേണ്ടതിന്നു നിങ്ങൾ എന്താലോചന പറയുന്നു എന്നു ചോദിച്ചു.
And king | וַיִּוָּעַ֞ץ | wayyiwwāʿaṣ | va-yee-wa-ATS |
Rehoboam | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
consulted | רְחַבְעָ֗ם | rĕḥabʿām | reh-hahv-AM |
with | אֶת | ʾet | et |
the old men, | הַזְּקֵנִים֙ | hazzĕqēnîm | ha-zeh-kay-NEEM |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
stood | הָי֣וּ | hāyû | ha-YOO |
עֹֽמְדִ֗ים | ʿōmĕdîm | oh-meh-DEEM | |
before | אֶת | ʾet | et |
Solomon | פְּנֵי֙ | pĕnēy | peh-NAY |
his father | שְׁלֹמֹ֣ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
while | אָבִ֔יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
lived, yet he | בִּֽהְיֹת֥וֹ | bihĕyōtô | bee-heh-yoh-TOH |
and said, | חַ֖י | ḥay | hai |
How | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
do ye | אֵ֚יךְ | ʾêk | ake |
advise | אַתֶּ֣ם | ʾattem | ah-TEM |
may I that | נֽוֹעָצִ֔ים | nôʿāṣîm | noh-ah-TSEEM |
answer | לְהָשִׁ֥יב | lĕhāšîb | leh-ha-SHEEV |
אֶת | ʾet | et | |
this | הָֽעָם | hāʿom | HA-ome |
people? | הַזֶּ֖ה | hazze | ha-ZEH |
דָּבָֽר׃ | dābār | da-VAHR |