1 Corinthians 8:7
എന്നാൽ എല്ലാവരിലും ഈ അറിവില്ല. ചിലർ ഇന്നുവരെ വിഗ്രഹപരിചയം ഹേതുവായി വിഗ്രഹാർപ്പിതം എന്നുവെച്ചു തിന്നുന്നു;
1 Corinthians 8:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
Howbeit there is not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol unto this hour eat it as a thing offered unto an idol; and their conscience being weak is defiled.
American Standard Version (ASV)
Howbeit there is not in all men that knowledge: but some, being used until now to the idol, eat as `of' a thing sacrificed to an idol; and their conscience being weak is defiled.
Bible in Basic English (BBE)
Still, all men have not that knowledge: but some, being used till now to the image, are conscious that they are taking food which has been offered to the image; and because they are not strong in the faith, their minds are troubled.
Darby English Bible (DBY)
But knowledge [is] not in all: but some, with conscience of the idol, until now eat as of a thing sacrificed to idols; and their conscience, being weak, is defiled.
World English Bible (WEB)
However, that knowledge isn't in all men. But some, with consciousness of the idol until now, eat as of a thing sacrificed to an idol, and their conscience, being weak, is defiled.
Young's Literal Translation (YLT)
but not in all men `is' the knowledge, and certain with conscience of the idol, till now, as a thing sacrificed to an idol do eat `it', and their conscience, being weak, is defiled.
| Howbeit | Ἀλλ' | all | al |
| there is not | οὐκ | ouk | ook |
| in | ἐν | en | ane |
| man every | πᾶσιν | pasin | PA-seen |
| that | ἡ | hē | ay |
| knowledge: | γνῶσις· | gnōsis | GNOH-sees |
| for | τινὲς | tines | tee-NASE |
| some | δὲ | de | thay |
| with | τῇ | tē | tay |
| conscience | συνειδήσει | syneidēsei | syoon-ee-THAY-see |
| of the | τοῦ | tou | too |
| idol | εἰδώλου | eidōlou | ee-THOH-loo |
| unto | ἕως | heōs | AY-ose |
| hour this | ἄρτι | arti | AR-tee |
| eat | ὡς | hōs | ose |
| it as | εἰδωλόθυτον | eidōlothyton | ee-thoh-LOH-thyoo-tone |
| idol; an unto offered thing a | ἐσθίουσιν | esthiousin | ay-STHEE-oo-seen |
| and | καὶ | kai | kay |
| their | ἡ | hē | ay |
| συνείδησις | syneidēsis | syoon-EE-thay-sees | |
| conscience | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
| being | ἀσθενὴς | asthenēs | ah-sthay-NASE |
| weak | οὖσα | ousa | OO-sa |
| is defiled. | μολύνεται | molynetai | moh-LYOO-nay-tay |
Cross Reference
Romans 14:14
യാതൊന്നും സ്വതവെ മലിനമല്ല എന്നു ഞാൻ കർത്താവായ യേശുവിൽ അറിഞ്ഞും ഉറെച്ചുമിരിക്കുന്നു. വല്ലതും മലിനം എന്നു എണ്ണുന്നവന്നു മാത്രം അതു മലിനം ആകുന്നു.
1 Corinthians 8:9
എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ ഈ സ്വതന്ത്ര്യം ബലഹീനന്മാർക്കു യാതൊരു വിധത്തിലും തടങ്ങൽ ആയി വരാതിരിപ്പാൻ നോക്കുവിൻ.
1 Corinthians 10:28
എങ്കിലും ഒരുവൻ: ഇതു വിഗ്രഹാർപ്പിതം എന്നു നിങ്ങളോടു പറഞ്ഞാൽ ആ അറിയിച്ചവൻ നിമിത്തവും മനസ്സാക്ഷിനിമിത്തവും തിന്നരുതു.
Romans 14:22
നിനക്കുള്ള വിശ്വാസം ദൈവസന്നിധിയിൽ നിനക്കു തന്നേ ഇരിക്കട്ടെ; താൻ സ്വീകരിക്കുന്നതിൽ തന്നെത്താൻ വിധിക്കാത്തവൻ ഭാഗ്യവാൻ.
1 Corinthians 1:10
സഹോദരന്മാരേ, നിങ്ങൾ എല്ലാവരും ഒന്നു തന്നേ സംസാരിക്കയും നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഭിന്നത ഭവിക്കാതെ ഏകമനസ്സിലും ഏകാഭിപ്രായത്തിലും യോജിച്ചിരിക്കയും വേണം എന്നു ഞാൻ നിങ്ങളെ നമ്മുടെ കർത്താവായ യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ നാമം ചൊല്ലി പ്രബോധിപ്പിക്കുന്നു.