Philippians 3:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:
American Standard Version (ASV)
For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, `that they are' the enemies of the cross of Christ:
Bible in Basic English (BBE)
For there are those, of whom I have given you word before, and do so now with sorrow, who are haters of the cross of Christ;
Darby English Bible (DBY)
(for many walk of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they [are] the enemies of the cross of Christ:
World English Bible (WEB)
For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, as the enemies of the cross of Christ,
Young's Literal Translation (YLT)
for many walk of whom many times I told you -- and now also weeping tell -- the enemies of the cross of the Christ!
| that | πολλοὶ | polloi | pole-LOO |
| they | γὰρ | gar | gahr |
| are | περιπατοῦσιν | peripatousin | pay-ree-pa-TOO-seen |
| many (For | οὓς | hous | oos |
| walk, whom of | πολλάκις | pollakis | pole-LA-kees |
| often, | ἔλεγον | elegon | A-lay-gone |
| I | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| have | νῦν | nyn | nyoon |
| told | δὲ | de | thay |
| you now | καὶ | kai | kay |
| and | κλαίων | klaiōn | KLAY-one |
| even | λέγω | legō | LAY-goh |
| weeping, you tell the | τοὺς | tous | toos |
| enemies | ἐχθροὺς | echthrous | ake-THROOS |
| the of | τοῦ | tou | too |
| cross | σταυροῦ | staurou | sta-ROO |
of | τοῦ | tou | too |
| Christ: | Χριστοῦ | christou | hree-STOO |