Genesis 31:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Laban went to shear his sheep: and Rachel had stolen the images that were her father's.
American Standard Version (ASV)
Now Laban was gone to shear his sheep: and Rachel stole the teraphim that were her father's.
Bible in Basic English (BBE)
Now Laban had gone to see to the cutting of the wool of his sheep; so Rachel secretly took the images of the gods of her father's house.
Darby English Bible (DBY)
And Laban had gone to shear his sheep. And Rachel stole the teraphim that [belonged] to her father.
Webster's Bible (WBT)
And Laban went to shear his sheep; and Rachel had stolen the images that were her father's.
World English Bible (WEB)
Now Laban had gone to shear his sheep: and Rachel stole the teraphim{teraphim were household idols that may have been associated with inheritance rights to the household property.} that were her father's.
Young's Literal Translation (YLT)
And Laban hath gone to shear his flock, and Rachel stealeth the teraphim which her father hath;
| And Laban | וְלָבָ֣ן | wĕlābān | veh-la-VAHN |
| went | הָלַ֔ךְ | hālak | ha-LAHK |
| to shear | לִגְזֹ֖ז | ligzōz | leeɡ-ZOZE |
| אֶת | ʾet | et | |
| his sheep: | צֹאנ֑וֹ | ṣōʾnô | tsoh-NOH |
| Rachel and | וַתִּגְנֹ֣ב | wattignōb | va-teeɡ-NOVE |
| had stolen | רָחֵ֔ל | rāḥēl | ra-HALE |
| אֶת | ʾet | et | |
| images the | הַתְּרָפִ֖ים | hattĕrāpîm | ha-teh-ra-FEEM |
| that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| were her father's. | לְאָבִֽיהָ׃ | lĕʾābîhā | leh-ah-VEE-ha |