Judges 1:27 in Kannada

Kannada Kannada Bible Judges Judges 1 Judges 1:27

Judges 1:27
ಮನಸ್ಸೆಯವರು ಬೇತ್‌ಷೆಯಾನ್‌ ತಾನಾಕ್‌ ದೋರ್‌ ಇಬ್ಲೆಯಾಮ್‌ ಮೆಗಿದ್ದೋ ಎಂಬ ಪಟ್ಟಣ ಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಗ್ರಾಮಗಳನ್ನು ಸ್ವಾಧೀನಮಾಡಿ ಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ. ಆದದರಿಂದ ಕಾನಾನ್ಯರು ಆ ಪ್ರಾಂತ ಗಳಲ್ಲೇ ವಾಸಿಸುವದಕ್ಕೆ ದೃಢಮಾಡಿದರು.

Judges 1:26Judges 1Judges 1:28

Judges 1:27 in Other Translations

King James Version (KJV)
Neither did Manasseh drive out the inhabitants of Bethshean and her towns, nor Taanach and her towns, nor the inhabitants of Dor and her towns, nor the inhabitants of Ibleam and her towns, nor the inhabitants of Megiddo and her towns: but the Canaanites would dwell in that land.

American Standard Version (ASV)
And Manasseh did not drive out `the inhabitants of' Beth-shean and its towns, nor `of' Taanach and its towns, nor the inhabitants of Dor and its towns, nor the inhabitants of Ibleam and its towns, nor the inhabitants of Megiddo and its towns; but the Canaanites would dwell in that land.

Bible in Basic English (BBE)
And Manasseh did not take away the land of the people of Beth-shean and its daughter-towns, or of Taanach and its daughter-towns, or of the people of Dor and its daughter-towns, or of the people of Ibleam and its daughter-towns, or of the people of Megiddo and its daughter-towns, driving them out; but the Canaanites would go on living in that land.

Darby English Bible (DBY)
Manas'seh did not drive out the inhabitants of Beth-she'an and its villages, or Ta'a-nach and its villages, or the inhabitants of Dor and its villages, or the inhabitants of Ibleam and its villages, or the inhabitants of Megid'do and its villages; but the Canaanites persisted in dwelling in that land.

Webster's Bible (WBT)
Neither did Manasseh expel the inhabitants of Beth-shean and its towns, nor Tanach and its towns, nor the inhabitants of Dor and its towns, nor the inhabitants of Ibleam and its towns, nor the inhabitants of Megiddo and its towns; but the Canaanites would dwell in that land.

World English Bible (WEB)
Manasseh did not drive out [the inhabitants of] Beth-shean and its towns, nor [of] Taanach and its towns, nor the inhabitants of Dor and its towns, nor the inhabitants of Ibleam and its towns, nor the inhabitants of Megiddo and its towns; but the Canaanites would dwell in that land.

Young's Literal Translation (YLT)
And Manasseh hath not occupied Beth-Shean and its towns, and Taanach and its towns, and the inhabitants of Dor and its towns, and the inhabitants of Iblaim and its towns, and the inhabitants of Megiddo and its towns, and the Canaanite is desirous to dwell in that land;

Neither
וְלֹֽאwĕlōʾveh-LOH
did
Manasseh
הוֹרִ֣ישׁhôrîšhoh-REESH
drive
out
מְנַשֶּׁ֗הmĕnaššemeh-na-SHEH

אֶתʾetet
the
inhabitants
of
Beth-shean
בֵּיתbêtbate
towns,
her
and
שְׁאָ֣ןšĕʾānsheh-AN
nor
Taanach
וְאֶתwĕʾetveh-ET
and
her
towns,
בְּנוֹתֶיהָ֮bĕnôtêhābeh-noh-tay-HA
inhabitants
the
nor
וְאֶתwĕʾetveh-ET
of
Dor
תַּעְנַ֣ךְtaʿnakta-NAHK
towns,
her
and
וְאֶתwĕʾetveh-ET
nor
the
inhabitants
בְּנֹתֶיהָ֒bĕnōtêhābeh-noh-tay-HA
of
Ibleam
אֶתʾetet
towns,
her
and
יֽשְׁבֵ֨yšĕbēysheh-VAY
nor
the
inhabitants
ד֜וֹרdôrdore
Megiddo
of
וְאֶתwĕʾetveh-ET
and
her
towns:
בְּנוֹתֶ֗יהָbĕnôtêhābeh-noh-TAY-ha
Canaanites
the
but
וְאֶתwĕʾetveh-ET
would
יֽוֹשְׁבֵ֤יyôšĕbêyoh-sheh-VAY
dwell
יִבְלְעָם֙yiblĕʿāmyeev-leh-AM
in
that
וְאֶתwĕʾetveh-ET
land.
בְּנֹתֶ֔יהָbĕnōtêhābeh-noh-TAY-ha
וְאֶתwĕʾetveh-ET
יֽוֹשְׁבֵ֥יyôšĕbêyoh-sheh-VAY
מְגִדּ֖וֹmĕgiddômeh-ɡEE-doh
וְאֶתwĕʾetveh-ET
בְּנוֹתֶ֑יהָbĕnôtêhābeh-noh-TAY-ha
וַיּ֙וֹאֶל֙wayyôʾelVA-yoh-EL
הַֽכְּנַעֲנִ֔יhakkĕnaʿănîha-keh-na-uh-NEE
לָשֶׁ֖בֶתlāšebetla-SHEH-vet
בָּאָ֥רֶץbāʾāreṣba-AH-rets
הַזֹּֽאת׃hazzōtha-ZOTE