Acts 20:34
ಹೌದು, ಈ ಕೈಗಳೇ ಕೆಲಸಮಾಡಿ ನನ್ನ ಕೊರತೆಗಳನ್ನೂ ನನ್ನ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿದ್ದವರ ಕೊರತೆಗಳನ್ನೂ ನೀಗಿದ್ದನ್ನು ನೀವೇ ಬಲ್ಲಿರಿ.
Acts 20:34 in Other Translations
King James Version (KJV)
Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me.
American Standard Version (ASV)
Ye yourselves know that these hands ministered unto my necessities, and to them that were with me.
Bible in Basic English (BBE)
You yourselves have seen that with these hands I got what was necessary for me and those who were with me.
Darby English Bible (DBY)
Yourselves know that these hands have ministered to my wants, and to those who were with me.
World English Bible (WEB)
You yourselves know that these hands ministered to my necessities, and to those who were with me.
Young's Literal Translation (YLT)
and ye yourselves know that to my necessities, and to those who were with me, minister did these hands;
| Yea, | αὐτοὶ | autoi | af-TOO |
| ye yourselves | δὲ | de | thay |
| know, | γινώσκετε | ginōskete | gee-NOH-skay-tay |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| these | ταῖς | tais | tase |
| χρείαις | chreiais | HREE-ase | |
| hands have | μου | mou | moo |
| ministered | καὶ | kai | kay |
| my unto | τοῖς | tois | toos |
| οὖσιν | ousin | OO-seen | |
| necessities, | μετ' | met | mate |
| and | ἐμοῦ | emou | ay-MOO |
| that them to | ὑπηρέτησαν | hypēretēsan | yoo-pay-RAY-tay-sahn |
| were | αἱ | hai | ay |
| with | χεῖρες | cheires | HEE-rase |
| me. | αὗται | hautai | AF-tay |
Cross Reference
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 18:3
ಅವರು ತಮ್ಮ ವೃತ್ತಿಯಿಂದ ಗುಡಾರ ಮಾಡುವವರಾಗಿದ್ದದರಿಂದ ಅವನು ಅವ ರೊಂದಿಗೆ ಇದ್ದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದನು ಯಾಕಂದರೆ ಅವನೂ ಅದೇ ಕಸಬಿನವನಾಗಿದ್ದನು.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 19:22
ಹೀಗೆ ಅವನು ತನಗೆ ಉಪಚಾರ ಮಾಡುವವರಲ್ಲಿ ಇಬ್ಬರಾದ ತಿಮೊಥೆಯನನ್ನೂ ಎರಸ್ತನನ್ನೂ ಮಕೆ ದೋನ್ಯಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿ ತಾನಾದರೋ ಆಸ್ಯದಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಕಾಲ ನಿಂತನು.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 4:12
ಈ ಗಳಿಗೆಯ ವರೆಗೂ ನಾವು ಹಸಿದವರೂ ಬಾಯಾರಿಕೆಯುಳ್ಳವರೂ ವಸ್ತ್ರವಿಲ್ಲದವರೂ ಗುದ್ದುತಿನ್ನುವವರೂ ಮನೆಯಿಲ್ಲ ದವರೂ
1 ಥೆಸಲೊನೀಕದವರಿಗೆ 2:9
ಸಹೋದ ರರೇ, ನಾವು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಯಾರ ಮೇಲೆಯೂ ಭಾರಹಾಕ ಬಾರದೆಂದು ಹಗಲಿರುಳು ದುಡಿದು ಜೀವನ ಮಾಡಿ ಕೊಳ್ಳುತ್ತಾ ದೇವರ ಸುವಾರ್ತೆಯನ್ನು ನಿಮಗೆ ಸಾರಿದೆವು; ಆ ನಮ್ಮ ಕಷ್ಟವೂ ಪ್ರಯಾಸವೂ ನಿಮ್ಮ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿ ರುವದಷ್ಟೆ.
2 ಥೆಸಲೊನೀಕದವರಿಗೆ 3:8
ಇಲ್ಲವೆ ನಾವು ಸುಮ್ಮನೆ (ಹಣಕೊಡದೆ) ಯಾರ ಬಳಿಯಲ್ಲಿಯೂ ಊಟಮಾಡ ಲಿಲ್ಲ; ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಿಗೂ ನಾವು ಭಾರವಾಗಬಾರ ದೆಂದು ಹಗಲಿರುಳು ಕಷ್ಟದಿಂದಲೂ ಪ್ರಯಾಸ ದಿಂದಲೂ ದುಡಿದೆವು.