2 Samuel 15:19 in Kannada

Kannada Kannada Bible 2 Samuel 2 Samuel 15 2 Samuel 15:19

2 Samuel 15:19
ಆಗ ಅರಸನು ಗಿತ್ತೀಯನಾದ ಇತ್ತೈಯನ್ನು ನೋಡಿ--ನೀನು ನಮ್ಮ ಸಂಗಡ ಬರುವದು ಯಾಕೆ? ನಿನ್ನ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಹಿಂದಿರುಗಿ ಹೋಗಿ ಅರಸನ ಸಂಗಡ ಇರು. ಯಾಕಂದರೆ ನೀನು ಸೆರೆಹಿಡಿಯಲ್ಪಟ್ಟವನಾದ ಅನ್ಯದೇಶದವನು.

2 Samuel 15:182 Samuel 152 Samuel 15:20

2 Samuel 15:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then said the king to Ittai the Gittite, Wherefore goest thou also with us? return to thy place, and abide with the king: for thou art a stranger, and also an exile.

American Standard Version (ASV)
Then said the king to Ittai the Gittite, Wherefore goest thou also with us? return, and abide with the king: for thou art a foreigner, and also an exile; `return' to thine own place.

Bible in Basic English (BBE)
Then the king said to Ittai the Gittite, Why are you coming with us? go back and keep with the king: for you are a man of another country, you are far from the land of your birth.

Darby English Bible (DBY)
And the king said to Ittai the Gittite, Why dost thou also go with us? return to thy place, and abide with the king; for thou art a foreigner, and besides, thou hast emigrated to the place where thou [dwellest].

Webster's Bible (WBT)
Then said the king to Ittai the Gittite, Why goest thou also with us? return to thy place, and abide with the king; for thou art a stranger, and also an exile.

World English Bible (WEB)
Then said the king to Ittai the Gittite, Why go you also with us? return, and abide with the king: for you are a foreigner, and also an exile; [return] to your own place.

Young's Literal Translation (YLT)
And the king saith unto Ittai the Gittite, `Why dost thou go -- thou also -- with us? turn back -- and abide with the king, for thou `art' a stranger, and also an exile thou -- to thy place.

art
Then
וַיֹּ֤אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
the
הַמֶּ֙לֶךְ֙hammelekha-MEH-lek
king
אֶלʾelel
to
אִתַּ֣יʾittayee-TAI
Ittai
Gittite,
הַגִּתִּ֔יhaggittîha-ɡee-TEE
the
לָ֧מָּהlāmmâLA-ma
Wherefore
תֵלֵ֛ךְtēlēktay-LAKE
goest
גַּםgamɡahm
also
אַתָּ֖הʾattâah-TA
thou
אִתָּ֑נוּʾittānûee-TA-noo
with
return
שׁ֣וּבšûbshoov
us?
and
abide
וְשֵׁ֤בwĕšēbveh-SHAVE
with
the
עִםʿimeem
king:
הַמֶּ֙לֶךְ֙hammelekha-MEH-lek
for
a
כִּֽיkee
stranger,
נָכְרִ֣יnokrînoke-REE
thou
אַ֔תָּהʾattâAH-ta
and
also
an
וְגַםwĕgamveh-ɡAHM
exile.
place,
גֹּלֶ֥הgōleɡoh-LEH
to
thy
אַתָּ֖הʾattâah-TA
לִמְקוֹמֶֽךָ׃limqômekāleem-koh-MEH-ha

Cross Reference

2 ಸಮುವೇಲನು 18:2
ಅವನು ಸೈನ್ಯವನ್ನು ಮೂರು ಪಾಲು ಮಾಡಿ ಒಂದು ಪಾಲನ್ನು ಯೋವಾಬನಿಗೂ ಇನ್ನೊಂದನ್ನು ಚೆರೂಯಳ ಮಗನೂ ಯೋವಾಬನ ತಮ್ಮನೂ ಆದ ಅಬೀಷೈಗೂ ಮತ್ತೊಂದನ್ನು ಗಿತ್ತೀಯನಾದ ಇತ್ತೈಗೂ ಒಪ್ಪಿಸಿ--ನಾನೂ ನಿಮ್ಮ ಸಂಗಡ ಬರುತ್ತೇನೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

ರೂತಳು 1:11
ಅದಕ್ಕೆ ನೊವೊಮಿಯು ನನ್ನ ಕುಮಾರ್ತೆಯರೇ, ನೀವು ಹಿಂತಿ ರುಗಿ ಹೋಗಿರಿ; ನನ್ನ ಸಂಗಡ ಯಾಕೆ ಬರುತ್ತೀರಿ? ನಿಮಗೆ ಗಂಡಂದಿರಾಗುವ ಹಾಗೆ ಇನ್ನು ನನ್ನ ಗರ್ಭದಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಕುಮಾರರು ಇಲ್ಲವಲ್ಲಾ!