2 Kings 20:7
ಇದಲ್ಲದೆ ಯೆಶಾಯನು ಅಂಜೂರದ ಹಣ್ಣುಗಳ ಉಂಡೆಯನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡು ಬರ ಹೇಳಿದನು. ಅವರು ಹಾಗೆಯೇ ತಕ್ಕೊಂಡು ಹುಣ್ಣಿನ ಮೇಲೆ ಹಾಕಿದ್ದರಿಂದ ಅವನು ಗುಣ ಹೊಂದಿದನು.
2 Kings 20:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Isaiah said, Take a lump of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered.
American Standard Version (ASV)
And Isaiah said, Take a cake of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered.
Bible in Basic English (BBE)
Then Isaiah said, Take a cake of figs. So they took it and put it on his wound, and he got better.
Darby English Bible (DBY)
And Isaiah said, Take a cake of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered.
Webster's Bible (WBT)
And Isaiah said, Take a lump of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered.
World English Bible (WEB)
Isaiah said, Take a cake of figs. They took and laid it on the boil, and he recovered.
Young's Literal Translation (YLT)
And Isaiah saith, `Take ye a cake of figs;' and they take and lay `it' on the boil, and he reviveth.
| And Isaiah | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said, | יְשַׁעְיָ֔הוּ | yĕšaʿyāhû | yeh-sha-YA-hoo |
| Take | קְח֖וּ | qĕḥû | keh-HOO |
| a lump | דְּבֶ֣לֶת | dĕbelet | deh-VEH-let |
| of figs. | תְּאֵנִ֑ים | tĕʾēnîm | teh-ay-NEEM |
| took they And | וַיִּקְח֛וּ | wayyiqḥû | va-yeek-HOO |
| and laid | וַיָּשִׂ֥ימוּ | wayyāśîmû | va-ya-SEE-moo |
| it on | עַֽל | ʿal | al |
| boil, the | הַשְּׁחִ֖ין | haššĕḥîn | ha-sheh-HEEN |
| and he recovered. | וַיֶּֽחִי׃ | wayyeḥî | va-YEH-hee |
Cross Reference
ಯೆಶಾಯ 38:21
ಯೆಶಾಯನು--ಅಂಜೂರದ ಹಣ್ಣುಗಳ ಅಡೆಯನ್ನು ತರಿಸಿ ಹುಣ್ಣಿನ ಮೇಲೆ ಇಟ್ಟರೆ ಅವನು ಬದುಕುವನೆಂದು ಹೇಳಿದ್ದನು.
2 ಅರಸುಗಳು 2:20
ಅದಕ್ಕ ವನು--ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಹೊಸ ಗಡಿಗೆಯನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡು ಬಂದು ಅದರಲ್ಲಿ ಉಪ್ಪು ಹಾಕಿರಿ ಅಂದನು. ಅವರು ಅದನ್ನು ಅವನ ಬಳಿಗೆ ತಕ್ಕೊಂಡು ಬಂದರು.
2 ಅರಸುಗಳು 4:41
ಆಗ ಅವನು ಹಿಟ್ಟನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡು ಬರ ಹೇಳಿ ಅದನ್ನು ಗಡಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಹಾಕಿ ಜನರು ತಿನ್ನುವದಕ್ಕೆ ಬಡಿಸಿರಿ ಅಂದನು. ಆಗ ಆ ಗಡಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಕೆಟ್ಟದ್ದೇನೂ ಇರಲಿಲ್ಲ.