Song Of Solomon 6:1
ನಿನ್ನ ಪ್ರಿಯನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋದನು? ಸ್ತ್ರೀಯರಲ್ಲಿ ಅತಿ ಸುಂದರಿಯೇ, ನಾವು ಅವನನ್ನು ನಿನ್ನ ಸಂಗಡ ಹುಡುಕುವ ಹಾಗೆ ನಿನ್ನ ಪ್ರಿಯನು ಯಾವ ಕಡೆಗೆ ತಿರುಗಿದ್ದಾನೆ?
Whither | אָ֚נָה | ʾānâ | AH-na |
is thy beloved | הָלַ֣ךְ | hālak | ha-LAHK |
gone, | דּוֹדֵ֔ךְ | dôdēk | doh-DAKE |
fairest thou O | הַיָּפָ֖ה | hayyāpâ | ha-ya-FA |
among women? | בַּנָּשִׁ֑ים | bannāšîm | ba-na-SHEEM |
whither | אָ֚נָה | ʾānâ | AH-na |
beloved thy is | פָּנָ֣ה | pānâ | pa-NA |
turned aside? | דוֹדֵ֔ךְ | dôdēk | doh-DAKE |
seek may we that | וּנְבַקְשֶׁ֖נּוּ | ûnĕbaqšennû | oo-neh-vahk-SHEH-noo |
him with | עִמָּֽךְ׃ | ʿimmāk | ee-MAHK |