Index
Full Screen ?
 

Psalm 46:11 in Kannada

Psalm 46:11 Kannada Bible Psalm Psalm 46

Psalm 46:11
ಸೈನ್ಯಗಳ ಕರ್ತನು ನಮ್ಮ ಸಂಗಡ ಇದ್ದಾನೆ; ಯಾಕೋಬನ ದೇವರು ನಮಗೆ ಆಶ್ರಯವಾಗಿದ್ದಾನೆ. ಸೆಲಾ.

Tamil Indian Revised Version
பலவீனரை ஆதாயப்படுத்திக்கொள்ளும்படிக்குப் பலவீனருக்குப் பலவீனனைப்போலானேன்; எப்படியாவது சிலரை இரட்சிக்கும்படிக்கு நான் எல்லோருக்கும் எல்லாமானேன்.

Tamil Easy Reading Version
பலவீனமான மனிதரை அவர்கள் கர்த்தருக்கென்று ஆதாயம் செய்யும்படி பலவீனமானவனைப்போல நடந்துகொண்டேன். எல்லா மனிதர்களுக்கும் நான் எல்லாரையும்போல நடந்துகொண்டேன். எந்த வகையிலாவது மனிதர்கள் இரட்சிக்கப்பட வேண்டுமென இவ்வாறு செய்தேன்.

Thiru Viviliam
வலுவற்றவர்களைக் கிறிஸ்துவிடம் கொண்டுவர வலுவற்றவர்களுக்கு வலுவற்றவனானேன். எப்படியாவது ஒரு சிலரையேனும் மீட்கும்படி நான் எல்லாருக்கும் எல்லாமானேன்.⒫

1 கொரிந்தியர் 9:211 கொரிந்தியர் 91 கொரிந்தியர் 9:23

King James Version (KJV)
To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some.

American Standard Version (ASV)
To the weak I became weak, that I might gain the weak: I am become all things to all men, that I may by all means save some.

Bible in Basic English (BBE)
To the feeble, I was as one who is feeble, so that they might have salvation: I have been all things to all men, so that some at least might have salvation.

Darby English Bible (DBY)
I became to the weak, [as] weak, in order that I might gain the weak. To all I have become all things, in order that at all events I might save some.

World English Bible (WEB)
To the weak I became as weak, that I might gain the weak. I have become all things to all men, that I may by all means save some.

Young’s Literal Translation (YLT)
I became to the infirm as infirm, that the infirm I might gain; to all men I have become all things, that by all means I may save some.

1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 9:22
பலவீனரை ஆதாயப்படுத்திக்கொள்ளும்படிக்குப் பலவீனருக்குப் பலவீனனைப்போலானேன்; எப்படியாகிலும் சிலரை இரட்சிக்கும்படிக்கு நான் எல்லாருக்கும் எல்லாமானேன்.
To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some.

To
the
ἐγενόμηνegenomēnay-gay-NOH-mane
weak
τοῖςtoistoos
became
I
ἀσθενέσινasthenesinah-sthay-NAY-seen
as
ὡςhōsose
weak,
ἀσθενήςasthenēsah-sthay-NASE
that
ἵναhinaEE-na
I
might
gain
τοὺςtoustoos
the
ἀσθενεῖςastheneisah-sthay-NEES
weak:
κερδήσω·kerdēsōkare-THAY-soh
made
am
I
τοῖςtoistoos

πᾶσινpasinPA-seen
all
things
γέγοναgegonaGAY-goh-na

τὰtata
to
all
πάνταpantaPAHN-ta
that
men,
ἵναhinaEE-na
I
might
by
all
means
πάντωςpantōsPAHN-tose
save
τινὰςtinastee-NAHS
some.
σώσωsōsōSOH-soh
The
Lord
יְהוָ֣הyĕhwâyeh-VA
of
hosts
צְבָא֣וֹתṣĕbāʾôttseh-va-OTE
is
with
עִמָּ֑נוּʿimmānûee-MA-noo
God
the
us;
מִשְׂגָּֽבmiśgābmees-ɡAHV
of
Jacob
לָ֝נוּlānûLA-noo
is
our
refuge.
אֱלֹהֵ֖יʾĕlōhêay-loh-HAY
Selah.
יַעֲקֹ֣בyaʿăqōbya-uh-KOVE
סֶֽלָה׃selâSEH-la

Tamil Indian Revised Version
பலவீனரை ஆதாயப்படுத்திக்கொள்ளும்படிக்குப் பலவீனருக்குப் பலவீனனைப்போலானேன்; எப்படியாவது சிலரை இரட்சிக்கும்படிக்கு நான் எல்லோருக்கும் எல்லாமானேன்.

Tamil Easy Reading Version
பலவீனமான மனிதரை அவர்கள் கர்த்தருக்கென்று ஆதாயம் செய்யும்படி பலவீனமானவனைப்போல நடந்துகொண்டேன். எல்லா மனிதர்களுக்கும் நான் எல்லாரையும்போல நடந்துகொண்டேன். எந்த வகையிலாவது மனிதர்கள் இரட்சிக்கப்பட வேண்டுமென இவ்வாறு செய்தேன்.

Thiru Viviliam
வலுவற்றவர்களைக் கிறிஸ்துவிடம் கொண்டுவர வலுவற்றவர்களுக்கு வலுவற்றவனானேன். எப்படியாவது ஒரு சிலரையேனும் மீட்கும்படி நான் எல்லாருக்கும் எல்லாமானேன்.⒫

1 கொரிந்தியர் 9:211 கொரிந்தியர் 91 கொரிந்தியர் 9:23

King James Version (KJV)
To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some.

American Standard Version (ASV)
To the weak I became weak, that I might gain the weak: I am become all things to all men, that I may by all means save some.

Bible in Basic English (BBE)
To the feeble, I was as one who is feeble, so that they might have salvation: I have been all things to all men, so that some at least might have salvation.

Darby English Bible (DBY)
I became to the weak, [as] weak, in order that I might gain the weak. To all I have become all things, in order that at all events I might save some.

World English Bible (WEB)
To the weak I became as weak, that I might gain the weak. I have become all things to all men, that I may by all means save some.

Young’s Literal Translation (YLT)
I became to the infirm as infirm, that the infirm I might gain; to all men I have become all things, that by all means I may save some.

1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 9:22
பலவீனரை ஆதாயப்படுத்திக்கொள்ளும்படிக்குப் பலவீனருக்குப் பலவீனனைப்போலானேன்; எப்படியாகிலும் சிலரை இரட்சிக்கும்படிக்கு நான் எல்லாருக்கும் எல்லாமானேன்.
To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some.

To
the
ἐγενόμηνegenomēnay-gay-NOH-mane
weak
τοῖςtoistoos
became
I
ἀσθενέσινasthenesinah-sthay-NAY-seen
as
ὡςhōsose
weak,
ἀσθενήςasthenēsah-sthay-NASE
that
ἵναhinaEE-na
I
might
gain
τοὺςtoustoos
the
ἀσθενεῖςastheneisah-sthay-NEES
weak:
κερδήσω·kerdēsōkare-THAY-soh
made
am
I
τοῖςtoistoos

πᾶσινpasinPA-seen
all
things
γέγοναgegonaGAY-goh-na

τὰtata
to
all
πάνταpantaPAHN-ta
that
men,
ἵναhinaEE-na
I
might
by
all
means
πάντωςpantōsPAHN-tose
save
τινὰςtinastee-NAHS
some.
σώσωsōsōSOH-soh

Chords Index for Keyboard Guitar