Psalm 105:18
ಅವರು ಸಂಕೋಲೆಗಳಿಂದ ಅವನ ಕಾಲುಗಳನ್ನು ಬಾಧಿಸಿದರು; ಅವನನ್ನು ಕಬ್ಬಿಣದ ಬೇಡಿಗಳಲ್ಲಿ ಬಂಧಿಸಿದರು.
Psalm 105:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
American Standard Version (ASV)
His feet they hurt with fetters: He was laid in `chains of' iron,
Bible in Basic English (BBE)
His feet were fixed in chains; his neck was put in iron bands;
Darby English Bible (DBY)
They afflicted his feet with fetters; his soul came into irons;
World English Bible (WEB)
They bruised his feet with shackles. His neck was locked in irons,
Young's Literal Translation (YLT)
They have afflicted with fetters his feet, Iron hath entered his soul,
| Whose feet | עִנּ֣וּ | ʿinnû | EE-noo |
| they hurt | בַכֶּ֣בֶל | bakkebel | va-KEH-vel |
| fetters: with | רַגְל֑יוֹ | raglyô | rahɡ-L-yoh |
| he | בַּ֝רְזֶ֗ל | barzel | BAHR-ZEL |
| was laid | בָּ֣אָה | bāʾâ | BA-ah |
| in iron: | נַפְשֽׁוֹ׃ | napšô | nahf-SHOH |
Cross Reference
Genesis 39:20
ಆಗ ಯೋಸೇಫನ ಯಜಮಾನನು ಅವನನ್ನು ಹಿಡುಕೊಂಡು ರಾಜನ ಕೈದಿಗಳು ಬಂಧಿಸಲ್ಪಡುವ ಸೆರೆಮನೆಯಲ್ಲಿ ಹಾಕಿದನು. ಯೋಸೇಫನು ಆ ಸೆರೆಮನೆಯಲ್ಲಿದ್ದನು.
Genesis 40:15
ನಾನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಇಬ್ರಿ ಯರ ದೇಶದೊಳಗಿಂದ ಕದಿಯಲ್ಪಟ್ಟೆನು. ಇಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ ನನ್ನನ್ನು ಸೆರೆಯಲ್ಲಿ ಹಾಕುವದಕ್ಕೆ ನಾನು ಏನೂ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ ಅಂದನು.
Psalm 107:10
ಕತ್ತಲಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಮರಣದ ನೆರಳಿ ನಲ್ಲಿ ಕೂತವರೂ ದೀನತೆಯಲ್ಲಿಯೂ ಕಬ್ಬಿಣದ ಬೇಡಿ ಯಲ್ಲಿ ಬಂಧಿತರೂ ಸೆರೆಬಿದ್ದವರೂ ಆದ ಇವರು
Acts 16:24
ಅವನು ಅಂಥಾ ಒಂದು ಜವಾಬ್ದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿ ಅವರನ್ನು ಸೆರೆಯ ಒಳಭಾಗಕ್ಕೆ ದೂಡಿ ಅವರ ಕಾಲುಗಳಿಗೆ ಕೋಳವನ್ನು ಹಾಕಿ ಬಿಗಿಸಿದನು.