Index
Full Screen ?
 

Numbers 4:25 in Kannada

Numbers 4:25 Kannada Bible Numbers Numbers 4

Numbers 4:25
ಅವರು ಗುಡಾರದ ತೆರೆಗಳನ್ನೂ ಸಭೆಯ ಗುಡಾರವನ್ನೂ ಅದರ ಹೊದಿಕೆ ಯನ್ನೂ ಅದರ ಮೇಲಿರುವ ಕಡಲು ಹಂದಿಯ ಚರ್ಮದ ಹೊದಿಕೆಯನ್ನೂ ಸಭೆಯ ಗುಡಾರದ ಬಾಗಲಿನ ತೆರೆಯನ್ನೂ

Tamil Indian Revised Version
தேவனுடைய ஆலயத்தை இடித்துப்போடவும், மூன்று நாட்களுக்குள்ளே அதைக் கட்டவும் என்னாலே ஆகும் என்று இவன் சொன்னான் என்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
“நான் தேவனின் ஆலயத்தை இடித்து விட்டு மூன்றே நாட்களில் மீண்டும் அதைக் கட்டுவேன் என்று இவன் (இயேசு) கூறினான்” என்றார்கள்.

Thiru Viviliam
அவர்கள், “இவன் கடவுளுடைய திருக்கோவிலை இடித்து அதை மூன்று நாளில் கட்டியெழுப்ப என்னால் முடியும் என்றான்” என்று கூறினார்கள்.

Matthew 26:60Matthew 26Matthew 26:62

King James Version (KJV)
And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.

American Standard Version (ASV)
and said, This man said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.

Bible in Basic English (BBE)
But later there came two who said, This man said, I am able to give the Temple of God to destruction, and to put it up again in three days.

Darby English Bible (DBY)
and said, *He* said, I am able to destroy the temple of God, and in three days build it.

World English Bible (WEB)
and said, “This man said, ‘I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.'”

Young’s Literal Translation (YLT)
said, `This one said, I am able to throw down the sanctuary of God, and after three days to build it.’

மத்தேயு Matthew 26:61
தேவனுடைய ஆலயத்தை இடித்துப்போடவும், மூன்று நாளைக்குள்ளே அதைக் கட்டவும் என்னாலே ஆகும் என்றான் என்று இவன் சொன்னான் என்றார்கள்.
And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.

And
said,
εἶπον,eiponEE-pone
This
ΟὗτοςhoutosOO-tose
fellow
said,
ἔφηephēA-fay
able
am
I
ΔύναμαιdynamaiTHYOO-na-may
to
destroy
καταλῦσαιkatalysaika-ta-LYOO-say
the
τὸνtontone
temple
ναὸνnaonna-ONE

τοῦtoutoo
of
God,
θεοῦtheouthay-OO
and
καὶkaikay
build
to
διὰdiathee-AH
it
τριῶνtriōntree-ONE
in
ἡμερῶνhēmerōnay-may-RONE
three
οἰκοδομῆσαιoikodomēsaioo-koh-thoh-MAY-say
days.
αὐτόνautonaf-TONE
And
they
shall
bear
וְנָ֨שְׂא֜וּwĕnāśĕʾûveh-NA-seh-OO

אֶתʾetet
curtains
the
יְרִיעֹ֤תyĕrîʿōtyeh-ree-OTE
of
the
tabernacle,
הַמִּשְׁכָּן֙hammiškānha-meesh-KAHN
tabernacle
the
and
וְאֶתwĕʾetveh-ET
of
the
congregation,
אֹ֣הֶלʾōhelOH-hel
covering,
his
מוֹעֵ֔דmôʿēdmoh-ADE
and
the
covering
מִכְסֵ֕הוּmiksēhûmeek-SAY-hoo
skins
badgers'
the
of
וּמִכְסֵ֛הûmiksēoo-meek-SAY
that
הַתַּ֥חַשׁhattaḥašha-TA-hahsh
is
above
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
upon
עָלָ֖יוʿālāywah-LAV
hanging
the
and
it,
מִלְמָ֑עְלָהmilmāʿĕlâmeel-MA-eh-la
for
the
door
וְאֶ֨תwĕʾetveh-ET
tabernacle
the
of
מָסַ֔ךְmāsakma-SAHK
of
the
congregation,
פֶּ֖תַחpetaḥPEH-tahk
אֹ֥הֶלʾōhelOH-hel
מוֹעֵֽד׃môʿēdmoh-ADE

Tamil Indian Revised Version
தேவனுடைய ஆலயத்தை இடித்துப்போடவும், மூன்று நாட்களுக்குள்ளே அதைக் கட்டவும் என்னாலே ஆகும் என்று இவன் சொன்னான் என்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
“நான் தேவனின் ஆலயத்தை இடித்து விட்டு மூன்றே நாட்களில் மீண்டும் அதைக் கட்டுவேன் என்று இவன் (இயேசு) கூறினான்” என்றார்கள்.

Thiru Viviliam
அவர்கள், “இவன் கடவுளுடைய திருக்கோவிலை இடித்து அதை மூன்று நாளில் கட்டியெழுப்ப என்னால் முடியும் என்றான்” என்று கூறினார்கள்.

Matthew 26:60Matthew 26Matthew 26:62

King James Version (KJV)
And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.

American Standard Version (ASV)
and said, This man said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.

Bible in Basic English (BBE)
But later there came two who said, This man said, I am able to give the Temple of God to destruction, and to put it up again in three days.

Darby English Bible (DBY)
and said, *He* said, I am able to destroy the temple of God, and in three days build it.

World English Bible (WEB)
and said, “This man said, ‘I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.'”

Young’s Literal Translation (YLT)
said, `This one said, I am able to throw down the sanctuary of God, and after three days to build it.’

மத்தேயு Matthew 26:61
தேவனுடைய ஆலயத்தை இடித்துப்போடவும், மூன்று நாளைக்குள்ளே அதைக் கட்டவும் என்னாலே ஆகும் என்றான் என்று இவன் சொன்னான் என்றார்கள்.
And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.

And
said,
εἶπον,eiponEE-pone
This
ΟὗτοςhoutosOO-tose
fellow
said,
ἔφηephēA-fay
able
am
I
ΔύναμαιdynamaiTHYOO-na-may
to
destroy
καταλῦσαιkatalysaika-ta-LYOO-say
the
τὸνtontone
temple
ναὸνnaonna-ONE

τοῦtoutoo
of
God,
θεοῦtheouthay-OO
and
καὶkaikay
build
to
διὰdiathee-AH
it
τριῶνtriōntree-ONE
in
ἡμερῶνhēmerōnay-may-RONE
three
οἰκοδομῆσαιoikodomēsaioo-koh-thoh-MAY-say
days.
αὐτόνautonaf-TONE

Chords Index for Keyboard Guitar