Numbers 10:8
ಯಾಜಕರಾಗಿರುವ ಆರೋನನ ಕುಮಾರರು ತುತೂರಿಗಳನ್ನು ಊದಬೇಕು. ಇವು ನಿಮ್ಮ ಸಂತತಿಗಳಲ್ಲಿ ನಿಮಗೆ ನಿತ್ಯವಾದ ಕಟ್ಟಳೆಯಾಗಿರಬೇಕು.
Tamil Indian Revised Version
எங்களுடைய எதிராளிகளுக்கு நாங்கள் மன்னிக்கிறதுபோல எங்களுடைய பாவங்களை எங்களுக்கு மன்னியும்.
Tamil Easy Reading Version
மற்றவர் செய்த தீமைகளை நாங்கள் மன்னித்தது போலவே எங்கள் குற்றங்களையும் மன்னியும்.
Thiru Viviliam
⁽எங்களுக்கு எதிராகக் குற்றம்␢ செய்தோரை நாங்கள்␢ மன்னித்துள்ளதுபோல␢ எங்கள் குற்றங்களை மன்னியும்.⁾
King James Version (KJV)
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
American Standard Version (ASV)
And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
Bible in Basic English (BBE)
And make us free of our debts, as we have made those free who are in debt to us.
Darby English Bible (DBY)
and forgive us our debts, as we also forgive our debtors,
World English Bible (WEB)
Forgive us our debts, as we also forgive our debtors.
Young’s Literal Translation (YLT)
`And forgive us our debts, as also we forgive our debtors.
மத்தேயு Matthew 6:12
எங்கள் கடனாளிகளுக்கு நாங்கள் மன்னிக்கிறதுபோல எங்கள் கடன்களை எங்களுக்கு மன்னியும்.
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
And | καὶ | kai | kay |
forgive | ἄφες | aphes | AH-fase |
us | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
our | τὰ | ta | ta |
debts, | ὀφειλήματα | opheilēmata | oh-fee-LAY-ma-ta |
as | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
ὡς | hōs | ose | |
we | καὶ | kai | kay |
forgive | ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES |
our | ἀφίεμεν | aphiemen | ah-FEE-ay-mane |
debtors. | τοῖς | tois | toos |
ὀφειλέταις | opheiletais | oh-fee-LAY-tase | |
ἡμῶν· | hēmōn | ay-MONE |
And the sons | וּבְנֵ֤י | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
of Aaron, | אַֽהֲרֹן֙ | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
the priests, | הַכֹּ֣הֲנִ֔ים | hakkōhănîm | ha-KOH-huh-NEEM |
blow shall | יִתְקְע֖וּ | yitqĕʿû | yeet-keh-OO |
with the trumpets; | בַּחֲצֹֽצְר֑וֹת | baḥăṣōṣĕrôt | ba-huh-tsoh-tseh-ROTE |
be shall they and | וְהָי֥וּ | wĕhāyû | veh-ha-YOO |
ordinance an for you to | לָכֶ֛ם | lākem | la-HEM |
for ever | לְחֻקַּ֥ת | lĕḥuqqat | leh-hoo-KAHT |
throughout your generations. | עוֹלָ֖ם | ʿôlām | oh-LAHM |
לְדֹרֹֽתֵיכֶֽם׃ | lĕdōrōtêkem | leh-doh-ROH-tay-HEM |
Tamil Indian Revised Version
எங்களுடைய எதிராளிகளுக்கு நாங்கள் மன்னிக்கிறதுபோல எங்களுடைய பாவங்களை எங்களுக்கு மன்னியும்.
Tamil Easy Reading Version
மற்றவர் செய்த தீமைகளை நாங்கள் மன்னித்தது போலவே எங்கள் குற்றங்களையும் மன்னியும்.
Thiru Viviliam
⁽எங்களுக்கு எதிராகக் குற்றம்␢ செய்தோரை நாங்கள்␢ மன்னித்துள்ளதுபோல␢ எங்கள் குற்றங்களை மன்னியும்.⁾
King James Version (KJV)
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
American Standard Version (ASV)
And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
Bible in Basic English (BBE)
And make us free of our debts, as we have made those free who are in debt to us.
Darby English Bible (DBY)
and forgive us our debts, as we also forgive our debtors,
World English Bible (WEB)
Forgive us our debts, as we also forgive our debtors.
Young’s Literal Translation (YLT)
`And forgive us our debts, as also we forgive our debtors.
மத்தேயு Matthew 6:12
எங்கள் கடனாளிகளுக்கு நாங்கள் மன்னிக்கிறதுபோல எங்கள் கடன்களை எங்களுக்கு மன்னியும்.
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
And | καὶ | kai | kay |
forgive | ἄφες | aphes | AH-fase |
us | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
our | τὰ | ta | ta |
debts, | ὀφειλήματα | opheilēmata | oh-fee-LAY-ma-ta |
as | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
ὡς | hōs | ose | |
we | καὶ | kai | kay |
forgive | ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES |
our | ἀφίεμεν | aphiemen | ah-FEE-ay-mane |
debtors. | τοῖς | tois | toos |
ὀφειλέταις | opheiletais | oh-fee-LAY-tase | |
ἡμῶν· | hēmōn | ay-MONE |