Index
Full Screen ?
 

Matthew 2:9 in Kannada

ಮತ್ತಾಯನು 2:9 Kannada Bible Matthew Matthew 2

Matthew 2:9
ಅವರು ಅರಸನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿ ಹೊರಟಾಗ ಇಗೋ, ಮೂಡಲದಲ್ಲಿ ಅವರು ಕಂಡ ನಕ್ಷತ್ರವು ಶಿಶುವು ಇದ್ದ ಸ್ಥಳದ ಮೇಲೆ ಬಂದು ನಿಲ್ಲುವ ತನಕ ಅವರ ಮುಂದೆ ಹೋಯಿತು.

Tamil Indian Revised Version
மாலைநேரமானபோது, இயேசுவிற்குச் சீடனும் செல்வந்தனுமாகவும் இருந்த யோசேப்பு என்னும் பேருடைய அரிமத்தியா ஊரானாகிய ஒரு மனிதன் வந்து,

Tamil Easy Reading Version
அன்று மாலை அரிமத்தியாவிலிருந்து இயேசுவின் சீஷனும், செல்வந்தனும், அரிமத்தியா ஊரானுமாகிய யோசேப்பு எருசலேமுக்கு வந்தான்

Thiru Viviliam
மாலை வேளையானதும் அரிமத்தியா ஊரைச் சேர்ந்த யோசேப்பு என்னும் பெயர் கொண்ட செல்வர் ஒருவர் அங்கே வந்தார். அவரும் இயேசுவுக்குச் சீடராய் இருந்தார்.

Other Title
இயேசுவின் அடக்கம்§(மாற் 15:42-47; லூக் 23:50-56; யோவா 19:38-42)

Matthew 27:56Matthew 27Matthew 27:58

King James Version (KJV)
When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus’ disciple:

American Standard Version (ASV)
And when even was come, there came a rich man from Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus’ disciple:

Bible in Basic English (BBE)
And in the evening, there came a man of wealth from Arimathaea, Joseph by name, who was a disciple of Jesus:

Darby English Bible (DBY)
Now when even was come there came a rich man of Arimathaea, his name Joseph, who also himself was a disciple to Jesus.

World English Bible (WEB)
When evening had come, a rich man from Arimathaea, named Joseph, who himself was also Jesus’ disciple came.

Young’s Literal Translation (YLT)
And evening having come, there came a rich man, from Arimathea, named Joseph, who also himself was discipled to Jesus,

மத்தேயு Matthew 27:57
சாயங்காலமானபோது, இயேசுவுக்குச் சீஷனும் ஐசுவரியவானுமாயிருந்த யோசேப்பு என்னும் பேர் கொண்ட அரிமத்தியா ஊரானாகிய ஒரு மனுஷன் வந்து,
When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple:

When
Ὀψίαςopsiasoh-PSEE-as
the
even
δὲdethay
was
come,
γενομένηςgenomenēsgay-noh-MAY-nase
came
there
ἦλθενēlthenALE-thane
a
rich
ἄνθρωποςanthrōposAN-throh-pose
man
πλούσιοςplousiosPLOO-see-ose
of
ἀπὸapoah-POH
Arimathaea,
Ἁριμαθαίας,harimathaiasa-ree-ma-THAY-as
named
τοὔνομαtounomaTOO-noh-ma
Joseph,
Ἰωσήφ,iōsēphee-oh-SAFE
who
ὃςhosose
also
καὶkaikay
himself
αὐτὸςautosaf-TOSE
was

ἐμαθήτευσενemathēteusenay-ma-THAY-tayf-sane
Jesus'
τῷtoh
disciple:
Ἰησοῦ·iēsouee-ay-SOO
When
οἱhoioo
they
δὲdethay
had
heard
ἀκούσαντεςakousantesah-KOO-sahn-tase
the
τοῦtoutoo
king,
βασιλέωςbasileōsva-see-LAY-ose
they
departed;
ἐπορεύθησανeporeuthēsanay-poh-RAYF-thay-sahn
and,
καὶkaikay
lo,
ἰδού,idouee-THOO
the
hooh
star,
ἀστὴρastērah-STARE
which
ὃνhonone
they
saw
εἶδονeidonEE-thone
in
ἐνenane
the
τῇtay
east,
ἀνατολῇanatolēah-na-toh-LAY
went
before
προῆγενproēgenproh-A-gane
them,
αὐτοὺςautousaf-TOOS
till
ἕωςheōsAY-ose
it
came
ἐλθὼνelthōnale-THONE
stood
and
ἔστηestēA-stay
over
ἐπάνωepanōape-AH-noh
where
οὗhouoo
the
ἦνēnane
young
child
τὸtotoh
was.
παιδίονpaidionpay-THEE-one

Tamil Indian Revised Version
மாலைநேரமானபோது, இயேசுவிற்குச் சீடனும் செல்வந்தனுமாகவும் இருந்த யோசேப்பு என்னும் பேருடைய அரிமத்தியா ஊரானாகிய ஒரு மனிதன் வந்து,

Tamil Easy Reading Version
அன்று மாலை அரிமத்தியாவிலிருந்து இயேசுவின் சீஷனும், செல்வந்தனும், அரிமத்தியா ஊரானுமாகிய யோசேப்பு எருசலேமுக்கு வந்தான்

Thiru Viviliam
மாலை வேளையானதும் அரிமத்தியா ஊரைச் சேர்ந்த யோசேப்பு என்னும் பெயர் கொண்ட செல்வர் ஒருவர் அங்கே வந்தார். அவரும் இயேசுவுக்குச் சீடராய் இருந்தார்.

Other Title
இயேசுவின் அடக்கம்§(மாற் 15:42-47; லூக் 23:50-56; யோவா 19:38-42)

Matthew 27:56Matthew 27Matthew 27:58

King James Version (KJV)
When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus’ disciple:

American Standard Version (ASV)
And when even was come, there came a rich man from Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus’ disciple:

Bible in Basic English (BBE)
And in the evening, there came a man of wealth from Arimathaea, Joseph by name, who was a disciple of Jesus:

Darby English Bible (DBY)
Now when even was come there came a rich man of Arimathaea, his name Joseph, who also himself was a disciple to Jesus.

World English Bible (WEB)
When evening had come, a rich man from Arimathaea, named Joseph, who himself was also Jesus’ disciple came.

Young’s Literal Translation (YLT)
And evening having come, there came a rich man, from Arimathea, named Joseph, who also himself was discipled to Jesus,

மத்தேயு Matthew 27:57
சாயங்காலமானபோது, இயேசுவுக்குச் சீஷனும் ஐசுவரியவானுமாயிருந்த யோசேப்பு என்னும் பேர் கொண்ட அரிமத்தியா ஊரானாகிய ஒரு மனுஷன் வந்து,
When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple:

When
Ὀψίαςopsiasoh-PSEE-as
the
even
δὲdethay
was
come,
γενομένηςgenomenēsgay-noh-MAY-nase
came
there
ἦλθενēlthenALE-thane
a
rich
ἄνθρωποςanthrōposAN-throh-pose
man
πλούσιοςplousiosPLOO-see-ose
of
ἀπὸapoah-POH
Arimathaea,
Ἁριμαθαίας,harimathaiasa-ree-ma-THAY-as
named
τοὔνομαtounomaTOO-noh-ma
Joseph,
Ἰωσήφ,iōsēphee-oh-SAFE
who
ὃςhosose
also
καὶkaikay
himself
αὐτὸςautosaf-TOSE
was

ἐμαθήτευσενemathēteusenay-ma-THAY-tayf-sane
Jesus'
τῷtoh
disciple:
Ἰησοῦ·iēsouee-ay-SOO

Chords Index for Keyboard Guitar