Index
Full Screen ?
 

Matthew 12:2 in Kannada

ಮತ್ತಾಯನು 12:2 Kannada Bible Matthew Matthew 12

Matthew 12:2
ಆದರೆ ಫರಿಸಾಯರು ಅದನ್ನು ನೋಡಿ ಆತನಿಗೆ--ಇಗೋ, ನಿನ್ನ ಶಿಷ್ಯರು ಸಬ್ಬತ್‌ದಿನದಲ್ಲಿ ಮಾಡ ಬಾರದ್ದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ ಅಂದರು.

Tamil Indian Revised Version
மோசேயும் ஆசாரியனாகிய எலெயாசாரும் சபையின் பிரபுக்கள் எல்லோரும் அவர்களைச் சந்திக்க முகாமிற்கு வெளியே புறப்பட்டுப்போனார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு மோசேயும், ஆசாரியனாகிய எலெயாசாரும், ஜனங்கள் தலைவர்களும் கூடாரத்தைவிட்டு வெளியே வந்து வீரர்களைச் சந்தித்தனர்.

Thiru Viviliam
மோசே, குரு எலயாசர், மக்கள் கூட்டமைப்பின் தலைவர்கள் அனைவரும் அவர்களைச் சந்திக்கும்படி பாளையத்துக்கு வெளியே வந்தனர்.

Other Title
படை திரும்பி வருதல்

எண்ணாகமம் 31:12எண்ணாகமம் 31எண்ணாகமம் 31:14

King James Version (KJV)
And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.

American Standard Version (ASV)
And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.

Bible in Basic English (BBE)
Then Moses and Eleazar the priest and the chiefs of the people went out to them before they had come into the tent-circle.

Darby English Bible (DBY)
And Moses and Eleazar the priest and all the princes of the assembly went forth to meet them outside the camp.

Webster’s Bible (WBT)
And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.

World English Bible (WEB)
Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them outside of the camp.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the company, go out to meet them, unto the outside of the camp,

எண்ணாகமம் Numbers 31:13
மோசேயும் ஆசாரியனாகிய எலெயாசாரும் சபையின் பிரபுக்கள் எல்லாரும் அவர்களைச் சந்திக்கப் பாளயத்திற்கு வெளியே புறப்பட்டுப்போனார்கள்.
And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.

And
Moses,
וַיֵּ֨צְא֜וּwayyēṣĕʾûva-YAY-tseh-OO
and
Eleazar
מֹשֶׁ֨הmōšemoh-SHEH
priest,
the
וְאֶלְעָזָ֧רwĕʾelʿāzārveh-el-ah-ZAHR
and
all
הַכֹּהֵ֛ןhakkōhēnha-koh-HANE
the
princes
וְכָלwĕkālveh-HAHL
congregation,
the
of
נְשִׂיאֵ֥יnĕśîʾêneh-see-A
went
forth
הָֽעֵדָ֖הhāʿēdâha-ay-DA
to
meet
לִקְרָאתָ֑םliqrāʾtāmleek-ra-TAHM
without
them
אֶלʾelel

מִח֖וּץmiḥûṣmee-HOOTS
the
camp.
לַֽמַּחֲנֶֽה׃lammaḥăneLA-ma-huh-NEH
But
οἱhoioo
when
the
δὲdethay
Pharisees
Φαρισαῖοιpharisaioifa-ree-SAY-oo
saw
ἰδόντεςidontesee-THONE-tase
said
they
it,
εἶπονeiponEE-pone
unto
him,
αὐτῷautōaf-TOH
Behold,
Ἰδού,idouee-THOO
thy
οἱhoioo

μαθηταίmathētaima-thay-TAY
disciples
σουsousoo
do
ποιοῦσινpoiousinpoo-OO-seen
that
which
hooh
is
not
οὐκoukook
lawful
ἔξεστινexestinAYKS-ay-steen
do
to
ποιεῖνpoieinpoo-EEN
upon
ἐνenane
the
sabbath
day.
σαββάτῳsabbatōsahv-VA-toh

Tamil Indian Revised Version
மோசேயும் ஆசாரியனாகிய எலெயாசாரும் சபையின் பிரபுக்கள் எல்லோரும் அவர்களைச் சந்திக்க முகாமிற்கு வெளியே புறப்பட்டுப்போனார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு மோசேயும், ஆசாரியனாகிய எலெயாசாரும், ஜனங்கள் தலைவர்களும் கூடாரத்தைவிட்டு வெளியே வந்து வீரர்களைச் சந்தித்தனர்.

Thiru Viviliam
மோசே, குரு எலயாசர், மக்கள் கூட்டமைப்பின் தலைவர்கள் அனைவரும் அவர்களைச் சந்திக்கும்படி பாளையத்துக்கு வெளியே வந்தனர்.

Other Title
படை திரும்பி வருதல்

எண்ணாகமம் 31:12எண்ணாகமம் 31எண்ணாகமம் 31:14

King James Version (KJV)
And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.

American Standard Version (ASV)
And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.

Bible in Basic English (BBE)
Then Moses and Eleazar the priest and the chiefs of the people went out to them before they had come into the tent-circle.

Darby English Bible (DBY)
And Moses and Eleazar the priest and all the princes of the assembly went forth to meet them outside the camp.

Webster’s Bible (WBT)
And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.

World English Bible (WEB)
Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them outside of the camp.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the company, go out to meet them, unto the outside of the camp,

எண்ணாகமம் Numbers 31:13
மோசேயும் ஆசாரியனாகிய எலெயாசாரும் சபையின் பிரபுக்கள் எல்லாரும் அவர்களைச் சந்திக்கப் பாளயத்திற்கு வெளியே புறப்பட்டுப்போனார்கள்.
And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.

And
Moses,
וַיֵּ֨צְא֜וּwayyēṣĕʾûva-YAY-tseh-OO
and
Eleazar
מֹשֶׁ֨הmōšemoh-SHEH
priest,
the
וְאֶלְעָזָ֧רwĕʾelʿāzārveh-el-ah-ZAHR
and
all
הַכֹּהֵ֛ןhakkōhēnha-koh-HANE
the
princes
וְכָלwĕkālveh-HAHL
congregation,
the
of
נְשִׂיאֵ֥יnĕśîʾêneh-see-A
went
forth
הָֽעֵדָ֖הhāʿēdâha-ay-DA
to
meet
לִקְרָאתָ֑םliqrāʾtāmleek-ra-TAHM
without
them
אֶלʾelel

מִח֖וּץmiḥûṣmee-HOOTS
the
camp.
לַֽמַּחֲנֶֽה׃lammaḥăneLA-ma-huh-NEH

Chords Index for Keyboard Guitar