Interlinear verses Malachi 1
  1. מַשָּׂ֥א
    burden
    ma-SA
    דְבַר
    of
    deh-VAHR
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    אֶל
    word
    el
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    of
    yees-ra-ALE
    בְּיַ֖ד
    the
    beh-YAHD
    מַלְאָכִֽי׃
    Lord
    mahl-ah-HEE
  2. אָהַ֤בְתִּי
    have
    ah-HAHV-tee
    אֶתְכֶם֙
    loved
    et-HEM
    אָמַ֣ר
    you,
    ah-MAHR
    יְהוָ֔ה
    saith
    yeh-VA
    וַאֲמַרְתֶּ֖ם
    the
    va-uh-mahr-TEM
    בַּמָּ֣ה
    Lord.
    ba-MA
    אֲהַבְתָּ֑נוּ
    Yet
    uh-hahv-TA-noo
    הֲלוֹא
    ye
    huh-LOH
    אָ֨ח
    say,
    ak
    עֵשָׂ֤ו
    Wherein
    ay-SAHV
    לְיַֽעֲקֹב֙
    hast
    leh-ya-uh-KOVE
    נְאֻם
    thou
    neh-OOM
    יְהוָ֔ה
    loved
    yeh-VA
    וָאֹהַ֖ב
    us?
    va-oh-HAHV
    אֶֽת
    Was
    et
    יַעֲקֹֽב׃
    not
    ya-uh-KOVE
  3. וְאֶת
    I
    veh-ET
    עֵשָׂ֖ו
    hated
    ay-SAHV
    שָׂנֵ֑אתִי
    Esau,
    sa-NAY-tee
    וָאָשִׂ֤ים
    and
    va-ah-SEEM
    אֶת
    laid
    et
    הָרָיו֙
    ha-rav
    שְׁמָמָ֔ה
    his
    sheh-ma-MA
    וְאֶת
    mountains
    veh-ET
    נַחֲלָת֖וֹ
    and
    na-huh-la-TOH
    לְתַנּ֥וֹת
    his
    leh-TA-note
    מִדְבָּֽר׃
    heritage
    meed-BAHR
  4. כִּֽי
    Edom
    kee
    תֹאמַ֨ר
    saith,
    toh-MAHR
    אֱד֜וֹם
    We
    ay-DOME
    רֻשַּׁ֗שְׁנוּ
    are
    roo-SHAHSH-noo
    וְנָשׁוּב֙
    impoverished,
    veh-na-SHOOV
    וְנִבְנֶ֣ה
    but
    veh-neev-NEH
    חֳרָב֔וֹת
    we
    hoh-ra-VOTE
    כֹּ֤ה
    will
    koh
    אָמַר֙
    return
    ah-MAHR
    יְהוָ֣ה
    and
    yeh-VA
    צְבָא֔וֹת
    build
    tseh-va-OTE
    הֵ֥מָּה
    the
    HAY-ma
    יִבְנ֖וּ
    desolate
    yeev-NOO
    וַאֲנִ֣י
    places;
    va-uh-NEE
    אֶהֱר֑וֹס
    thus
    eh-hay-ROSE
    וְקָרְא֤וּ
    saith
    veh-kore-OO
    לָהֶם֙
    the
    la-HEM
    גְּב֣וּל
    Lord
    ɡeh-VOOL
    רִשְׁעָ֔ה
    of
    reesh-AH
    וְהָעָ֛ם
    hosts,
    veh-ha-AM
    אֲשֶׁר
    They
    uh-SHER
    זָעַ֥ם
    shall
    za-AM
    יְהוָ֖ה
    build,
    yeh-VA
    עַד
    but
    ad
    עוֹלָֽם׃
    I
    oh-LAHM
  5. וְעֵינֵיכֶ֖ם
    your
    veh-ay-nay-HEM
    תִּרְאֶ֑ינָה
    eyes
    teer-A-na
    וְאַתֶּ֤ם
    shall
    veh-ah-TEM
    תֹּֽאמְרוּ֙
    see,
    toh-meh-ROO
    יִגְדַּ֣ל
    and
    yeeɡ-DAHL
    יְהוָ֔ה
    ye
    yeh-VA
    מֵעַ֖ל
    shall
    may-AL
    לִגְב֥וּל
    say,
    leeɡ-VOOL
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    The
    yees-ra-ALE
  6. בֵּ֛ן
    son
    bane
    יְכַבֵּ֥ד
    honoureth
    yeh-ha-BADE
    אָ֖ב
    his
    av
    וְעֶ֣בֶד
    father,
    veh-EH-ved
    אֲדֹנָ֑יו
    and
    uh-doh-NAV
    וְאִם
    a
    veh-EEM
    אָ֣ב
    servant
    av
    אָ֣נִי
    his
    AH-nee
    אַיֵּ֣ה
    master:
    ah-YAY
    כְבוֹדִ֡י
    if
    heh-voh-DEE
    וְאִם
    then
    veh-EEM
    אֲדוֹנִ֣ים
    I
    uh-doh-NEEM
    אָנִי֩
    be
    ah-NEE
    אַיֵּ֨ה
    a
    ah-YAY
    מוֹרָאִ֜י
    father,
    moh-ra-EE
    אָמַ֣ר׀
    where
    ah-MAHR
    יְהוָ֣ה
    is
    yeh-VA
    צְבָא֗וֹת
    mine
    tseh-va-OTE
    לָכֶם֙
    honour?
    la-HEM
    הַכֹּֽהֲנִים֙
    and
    ha-koh-huh-NEEM
    בּוֹזֵ֣י
    if
    boh-ZAY
    שְׁמִ֔י
    I
    sheh-MEE
    וַאֲמַרְתֶּ֕ם
    be
    va-uh-mahr-TEM
    בַּמֶּ֥ה
    a
    ba-MEH
    בָזִ֖ינוּ
    master,
    va-ZEE-noo
    אֶת
    where
    et
    שְׁמֶֽךָ׃
    is
    sheh-MEH-ha
  7. מַגִּישִׁ֤ים
    offer
    ma-ɡee-SHEEM
    עַֽל
    polluted
    al
    מִזְבְּחִי֙
    bread
    meez-beh-HEE
    לֶ֣חֶם
    upon
    LEH-hem
    מְגֹאָ֔ל
    mine
    meh-ɡoh-AL
    וַאֲמַרְתֶּ֖ם
    altar;
    va-uh-mahr-TEM
    בַּמֶּ֣ה
    and
    ba-MEH
    גֵֽאַלְנ֑וּךָ
    ye
    ɡay-al-NOO-ha
    בֶּאֱמָרְכֶ֕ם
    say,
    beh-ay-more-HEM
    שֻׁלְחַ֥ן
    Wherein
    shool-HAHN
    יְהוָ֖ה
    have
    yeh-VA
    נִבְזֶ֥ה
    we
    neev-ZEH
    הֽוּא׃
    polluted
    hoo
  8. וְכִֽי
    if
    veh-HEE
    תַגִּשׁ֨וּן
    ye
    ta-ɡee-SHOON
    עִוֵּ֤ר
    offer
    ee-WARE
    לִזְבֹּ֙חַ֙
    the
    leez-BOH-HA
    אֵ֣ין
    blind
    ane
    רָ֔ע
    for
    ra
    וְכִ֥י
    sacrifice,
    veh-HEE
    תַגִּ֛ישׁוּ
    is
    ta-ɡEE-shoo
    פִּסֵּ֥חַ
    it
    pee-SAY-ak
    וְחֹלֶ֖ה
    not
    veh-hoh-LEH
    אֵ֣ין
    evil?
    ane
    רָ֑ע
    and
    ra
    הַקְרִיבֵ֨הוּ
    if
    hahk-ree-VAY-hoo
    נָ֜א
    ye
    na
    לְפֶחָתֶ֗ךָ
    offer
    leh-feh-ha-TEH-ha
    הֲיִרְצְךָ֙
    the
    huh-yeer-tseh-HA
    א֚וֹ
    lame
    oh
    הֲיִשָּׂ֣א
    and
    huh-yee-SA
    פָנֶ֔יךָ
    sick,
    fa-NAY-ha
    אָמַ֖ר
    is
    ah-MAHR
    יְהוָ֥ה
    it
    yeh-VA
    צְבָאֽוֹת׃
    not
    tseh-va-OTE
  9. וְעַתָּ֛ה
    now,
    veh-ah-TA
    חַלּוּ
    I
    ha-LOO
    נָ֥א
    pray
    na
    פְנֵי
    you,
    feh-NAY
    אֵ֖ל
    beseech
    ale
    וִֽיחָנֵ֑נוּ
    vee-ha-NAY-noo
    מִיֶּדְכֶם֙
    God
    mee-yed-HEM
    הָ֣יְתָה
    that
    HA-yeh-ta
    זֹּ֔את
    he
    zote
    הֲיִשָּׂ֤א
    will
    huh-yee-SA
    מִכֶּם֙
    be
    mee-KEM
    פָּנִ֔ים
    gracious
    pa-NEEM
    אָמַ֖ר
    unto
    ah-MAHR
    יְהוָ֥ה
    us:
    yeh-VA
    צְבָאֽוֹת׃
    this
    tseh-va-OTE
  10. מִ֤י
    is
    mee
    גַם
    there
    ɡahm
    בָּכֶם֙
    even
    ba-HEM
    וְיִסְגֹּ֣ר
    among
    veh-yees-ɡORE
    דְּלָתַ֔יִם
    you
    deh-la-TA-yeem
    וְלֹֽא
    that
    veh-LOH
    תָאִ֥ירוּ
    would
    ta-EE-roo
    מִזְבְּחִ֖י
    shut
    meez-beh-HEE
    חִנָּ֑ם
    the
    hee-NAHM
    אֵֽין
    doors
    ane
    לִ֨י
    for
    lee
    חֵ֜פֶץ
    nought?
    HAY-fets
    בָּכֶ֗ם
    neither
    ba-HEM
    אָמַר֙
    do
    ah-MAHR
    יְהוָ֣ה
    ye
    yeh-VA
    צְבָא֔וֹת
    kindle
    tseh-va-OTE
    וּמִנְחָ֖ה
    fire
    oo-meen-HA
    לֹֽא
    on
    loh
    אֶרְצֶ֥ה
    mine
    er-TSEH
    מִיֶּדְכֶֽם׃
    altar
    mee-yed-HEM
  11. כִּ֣י
    from
    kee
    מִמִּזְרַח
    the
    mee-meez-RAHK
    שֶׁ֜מֶשׁ
    rising
    SHEH-mesh
    וְעַד
    of
    veh-AD
    מְבוֹא֗וֹ
    the
    meh-voh-OH
    גָּד֤וֹל
    sun
    ɡa-DOLE
    שְׁמִי֙
    even
    sheh-MEE
    בַּגּוֹיִ֔ם
    unto
    ba-ɡoh-YEEM
    וּבְכָל
    the
    oo-veh-HAHL
    מָק֗וֹם
    going
    ma-KOME
    מֻקְטָ֥ר
    down
    mook-TAHR
    מֻגָּ֛שׁ
    of
    moo-ɡAHSH
    לִשְׁמִ֖י
    the
    leesh-MEE
    וּמִנְחָ֣ה
    same
    oo-meen-HA
    טְהוֹרָ֑ה
    my
    teh-hoh-RA
    כִּֽי
    name
    kee
    גָד֤וֹל
    shall
    ɡa-DOLE
    שְׁמִי֙
    be
    sheh-MEE
    בַּגּוֹיִ֔ם
    great
    ba-ɡoh-YEEM
    אָמַ֖ר
    among
    ah-MAHR
    יְהוָ֥ה
    the
    yeh-VA
    צְבָאֽוֹת׃
    Gentiles;
    tseh-va-OTE
  12. וְאַתֶּ֖ם
    ye
    veh-ah-TEM
    מְחַלְּלִ֣ים
    have
    meh-ha-leh-LEEM
    אוֹת֑וֹ
    profaned
    oh-TOH
    בֶּאֱמָרְכֶ֗ם
    it,
    beh-ay-more-HEM
    שֻׁלְחַ֤ן
    in
    shool-HAHN
    אֲדֹנָי֙
    that
    uh-doh-NA
    מְגֹאָ֣ל
    ye
    meh-ɡoh-AL
    ה֔וּא
    say,
    hoo
    וְנִיב֖וֹ
    The
    veh-nee-VOH
    נִבְזֶ֥ה
    table
    neev-ZEH
    אָכְלֽוֹ׃
    of
    oke-LOH
  13. וַאֲמַרְתֶּם֩
    said
    va-uh-mahr-TEM
    הִנֵּ֨ה
    also,
    hee-NAY
    מַתְּלָאָ֜ה
    Behold,
    ma-teh-la-AH
    וְהִפַּחְתֶּ֣ם
    what
    veh-hee-pahk-TEM
    אוֹת֗וֹ
    a
    oh-TOH
    אָמַר֙
    weariness
    ah-MAHR
    יְהוָ֣ה
    is
    yeh-VA
    צְבָא֔וֹת
    it!
    tseh-va-OTE
    וַהֲבֵאתֶ֣ם
    and
    va-huh-vay-TEM
    גָּז֗וּל
    ye
    ɡa-ZOOL
    וְאֶת
    have
    veh-ET
    הַפִּסֵּ֙חַ֙
    snuffed
    ha-pee-SAY-HA
    וְאֶת
    at
    veh-ET
    הַ֣חוֹלֶ֔ה
    it,
    HA-hoh-LEH
    וַהֲבֵאתֶ֖ם
    saith
    va-huh-vay-TEM
    אֶת
    the
    et
    הַמִּנְחָ֑ה
    Lord
    ha-meen-HA
    הַאֶרְצֶ֥ה
    of
    ha-er-TSEH
    אוֹתָ֛הּ
    hosts;
    oh-TA
    מִיֶּדְכֶ֖ם
    and
    mee-yed-HEM
    אָמַ֥ר
    ye
    ah-MAHR
    יְהוָֽה׃
    brought
    yeh-VA
  14. וְאָר֣וּר
    cursed
    veh-ah-ROOR
    נוֹכֵ֗ל
    be
    noh-HALE
    וְיֵ֤שׁ
    the
    veh-YAYSH
    בְּעֶדְרוֹ֙
    deceiver,
    beh-ed-ROH
    זָכָ֔ר
    which
    za-HAHR
    וְנֹדֵ֛ר
    hath
    veh-noh-DARE
    וְזֹבֵ֥חַ
    in
    veh-zoh-VAY-ak
    מָשְׁחָ֖ת
    his
    mohsh-HAHT
    לַֽאדֹנָ֑י
    flock
    la-doh-NAI
    כִּי֩
    a
    kee
    מֶ֨לֶךְ
    male,
    MEH-lek
    גָּד֜וֹל
    and
    ɡa-DOLE
    אָ֗נִי
    voweth,
    AH-nee
    אָמַר֙
    and
    ah-MAHR
    יְהוָ֣ה
    sacrificeth
    yeh-VA
    צְבָא֔וֹת
    unto
    tseh-va-OTE
    וּשְׁמִ֖י
    the
    oo-sheh-MEE
    נוֹרָ֥א
    Lord
    noh-RA
    בַגּוֹיִֽם׃
    a
    va-ɡoh-YEEM