Luke 17:23
ಅವರು ನಿಮಗೆ--ಇಲ್ಲಿ ನೋಡಿರಿ ಇಲ್ಲವೆ ಅಲ್ಲಿ ನೋಡಿರಿ ಎಂದು ಹೇಳಿದರೆ ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಬೇಡಿರಿ ಇಲ್ಲವೆ ಅವರನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಬೇಡಿರಿ.
Luke 17:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them.
American Standard Version (ASV)
And they shall say to you, Lo, there! Lo, here! go not away, nor follow after `them':
Bible in Basic English (BBE)
And if they say to you, See, it is there! or, It is here! do not go away, or go after them.
Darby English Bible (DBY)
And they will say to you, Lo here, or Lo there; go not, nor follow [them].
World English Bible (WEB)
They will tell you, 'Look, here!' or 'Look, there!' Don't go away, nor follow after them,
Young's Literal Translation (YLT)
and they shall say to you, Lo, here; or lo, there; ye may not go away, nor follow;
| And | καὶ | kai | kay |
| they shall say | ἐροῦσιν | erousin | ay-ROO-seen |
| to you, | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| See | Ἰδού, | idou | ee-THOO |
| here; | ὧδε· | hōde | OH-thay |
| or, | ἤ | ē | ay |
| see | Ἰδοὺ | idou | ee-THOO |
| there: | ἐκεῖ | ekei | ake-EE |
| go after | μὴ | mē | may |
| not | ἀπέλθητε | apelthēte | ah-PALE-thay-tay |
| them, nor | μηδὲ | mēde | may-THAY |
| follow | διώξητε | diōxēte | thee-OH-ksay-tay |
Cross Reference
Luke 21:8
ಅದಕ್ಕೆ ಆತನು--ನೀವು ಮೋಸ ಹೋಗ ದಂತೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ತಂದುಕೊಳ್ಳಿರಿ; ಯಾಕಂದರೆ ಅನೇಕರು ನನ್ನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಬಂದು--ನಾನೇ ಕ್ರಿಸ್ತನು ಎಂದು ಹೇಳುವರು; ಸಮಯವು ಸವಿಾಪಿಸಿದೆ, ಆದಕಾರಣ ನೀವು ಅವರ ಹಿಂದೆ ಹೋಗಬೇಡಿರಿ.
Luke 17:21
ಇದಲ್ಲದೆ--ಇಗೋ, ಇಲ್ಲಿದೆ! ಇಲ್ಲವೆ ಅಗೋ, ಅಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಅವರು ಹೇಳುವದಕ್ಕಾಗು ವದಿಲ್ಲ; ಯಾಕಂದರೆ ಇಗೋ, ದೇವರ ರಾಜ್ಯವು ನಿಮ್ಮೊಳಗೆ ಇದೆ ಅಂದನು.
Matthew 24:23
ಆಗ ಯಾರಾದರೂ ನಿಮಗೆ--ಇಗೋ, ಕ್ರಿಸ್ತನು ಇಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ ಇಲ್ಲವೆ ಅಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದರೆ ಅದನ್ನು ನಂಬಬೇಡಿರಿ.
Mark 13:21
ಆಗ ಯಾವನಾದರೂ ನಿಮಗೆ--ಇಗೋ, ಕ್ರಿಸ್ತನು ಇಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ; ಇಲ್ಲವೆ ಅಗೋ, ಆತನು ಅಲ್ಲಿ ದ್ದಾನೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದರೆ ಅವನನ್ನು ನಂಬಬೇಡಿರಿ;