Index
Full Screen ?
 

Luke 15:8 in Kannada

Luke 15:8 in Tamil Kannada Bible Luke Luke 15

Luke 15:8
ಯಾವ ಸ್ತ್ರೀಯು ತನ್ನಲ್ಲಿ ಹತ್ತು ಬೆಳ್ಳಿಯ ನಾಣ್ಯಗಳಿರಲಾಗಿ ಒಂದು ನಾಣ್ಯವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡರೆ ದೀಪಹಚ್ಚಿ ಮನೆಯನ್ನು ಗುಡಿಸಿ ಅವಳು ಅದನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುವ ವರೆಗೆ ಜಾಗ್ರತೆಯಿಂದ ಹುಡುಕುವ ದಿಲ್ಲವೇ?

Tamil Indian Revised Version
அநேகர் கிழக்கிலும் மேற்கிலுமிருந்து வந்து, பரலோகராஜ்யத்தில் ஆபிரகாம் ஈசாக்கு யாக்கோபு என்பவர்களோடு பந்தியிருப்பார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
பலர் கிழக்கிலிருந்தும் மேற்கிலிருந்தும் வருவார்கள். அவர்கள் ஆபிரகாம், ஈசாக்கு மற்றும் யாக்கோபு ஆகியோருடன் அமர்ந்து பரலோக இராஜ்யத்தில் உணவு உண்பார்கள்.

Thiru Viviliam
கிழக்கிலும் மேற்கிலுமிருந்து பலர் வந்து, ஆபிரகாம், ஈசாக்கு, யாக்கோபு ஆகியோருடன் விண்ணரசின் பந்தியில் அமர்வர்.

மத்தேயு 8:10மத்தேயு 8மத்தேயு 8:12

King James Version (KJV)
And I say unto you, That many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven.

American Standard Version (ASV)
And I say unto you, that many shall come from the east and the west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven:

Bible in Basic English (BBE)
And I say to you that numbers will come from the east and the west, and will take their seats with Abraham and Isaac and Jacob, in the kingdom of heaven:

Darby English Bible (DBY)
But I say unto you, that many shall come from [the] rising and setting [sun], and shall lie down at table with Abraham, and Isaac, and Jacob in the kingdom of the heavens;

World English Bible (WEB)
I tell you that many will come from the east and the west, and will sit down with Abraham, Isaac, and Jacob in the Kingdom of Heaven,

Young’s Literal Translation (YLT)
and I say to you, that many from east and west shall come and recline (at meat) with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the reign of the heavens,

மத்தேயு Matthew 8:11
அநேகர் கிழக்கிலும் மேற்கிலுமிருந்து வந்து, பரலோகராஜ்யத்தில் ஆபிரகாம் ஈசாக்கு யாக்கோபு என்பவர்களோடே பந்தியிருப்பார்கள்.
And I say unto you, That many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven.

And
λέγωlegōLAY-goh
I
say
δὲdethay
unto
you,
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
That
ὅτιhotiOH-tee
many
πολλοὶpolloipole-LOO
come
shall
ἀπὸapoah-POH
from
ἀνατολῶνanatolōnah-na-toh-LONE
the
east
καὶkaikay
and
δυσμῶνdysmōnthyoo-SMONE
west,
ἥξουσινhēxousinAY-ksoo-seen
and
καὶkaikay
down
sit
shall
ἀνακλιθήσονταιanaklithēsontaiah-na-klee-THAY-sone-tay
with
μετὰmetamay-TA
Abraham,
Ἀβραὰμabraamah-vra-AM
and
καὶkaikay
Isaac,
Ἰσαὰκisaakee-sa-AK
and
καὶkaikay
Jacob,
Ἰακὼβiakōbee-ah-KOVE
in
ἐνenane
the
τῇtay
kingdom
βασιλείᾳbasileiava-see-LEE-ah

τῶνtōntone
of
heaven.
οὐρανῶνouranōnoo-ra-NONE
Either
ēay
what
τίςtistees
woman
γυνὴgynēgyoo-NAY
having
δραχμὰςdrachmasthrahk-MAHS
ten
ἔχουσαechousaA-hoo-sa
silver,
of
pieces
δέκαdekaTHAY-ka
if
ἐὰνeanay-AN
she
lose
ἀπολέσῃapolesēah-poh-LAY-say
one
δραχμὴνdrachmēnthrahk-MANE
piece,
μίανmianMEE-an
doth
not
οὐχὶouchioo-HEE
light
ἅπτειhapteiA-ptee
a
candle,
λύχνονlychnonLYOO-hnone
and
καὶkaikay
sweep
σαροῖsaroisa-ROO
the
τὴνtēntane
house,
οἰκίανoikianoo-KEE-an
and
καὶkaikay
seek
ζητεῖzēteizay-TEE
diligently
ἐπιμελῶςepimelōsay-pee-may-LOSE
till
ἕωςheōsAY-ose

ὅτουhotouOH-too
she
find
εὕρῃheurēAVE-ray

Tamil Indian Revised Version
அநேகர் கிழக்கிலும் மேற்கிலுமிருந்து வந்து, பரலோகராஜ்யத்தில் ஆபிரகாம் ஈசாக்கு யாக்கோபு என்பவர்களோடு பந்தியிருப்பார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
பலர் கிழக்கிலிருந்தும் மேற்கிலிருந்தும் வருவார்கள். அவர்கள் ஆபிரகாம், ஈசாக்கு மற்றும் யாக்கோபு ஆகியோருடன் அமர்ந்து பரலோக இராஜ்யத்தில் உணவு உண்பார்கள்.

Thiru Viviliam
கிழக்கிலும் மேற்கிலுமிருந்து பலர் வந்து, ஆபிரகாம், ஈசாக்கு, யாக்கோபு ஆகியோருடன் விண்ணரசின் பந்தியில் அமர்வர்.

மத்தேயு 8:10மத்தேயு 8மத்தேயு 8:12

King James Version (KJV)
And I say unto you, That many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven.

American Standard Version (ASV)
And I say unto you, that many shall come from the east and the west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven:

Bible in Basic English (BBE)
And I say to you that numbers will come from the east and the west, and will take their seats with Abraham and Isaac and Jacob, in the kingdom of heaven:

Darby English Bible (DBY)
But I say unto you, that many shall come from [the] rising and setting [sun], and shall lie down at table with Abraham, and Isaac, and Jacob in the kingdom of the heavens;

World English Bible (WEB)
I tell you that many will come from the east and the west, and will sit down with Abraham, Isaac, and Jacob in the Kingdom of Heaven,

Young’s Literal Translation (YLT)
and I say to you, that many from east and west shall come and recline (at meat) with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the reign of the heavens,

மத்தேயு Matthew 8:11
அநேகர் கிழக்கிலும் மேற்கிலுமிருந்து வந்து, பரலோகராஜ்யத்தில் ஆபிரகாம் ஈசாக்கு யாக்கோபு என்பவர்களோடே பந்தியிருப்பார்கள்.
And I say unto you, That many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven.

And
λέγωlegōLAY-goh
I
say
δὲdethay
unto
you,
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
That
ὅτιhotiOH-tee
many
πολλοὶpolloipole-LOO
come
shall
ἀπὸapoah-POH
from
ἀνατολῶνanatolōnah-na-toh-LONE
the
east
καὶkaikay
and
δυσμῶνdysmōnthyoo-SMONE
west,
ἥξουσινhēxousinAY-ksoo-seen
and
καὶkaikay
down
sit
shall
ἀνακλιθήσονταιanaklithēsontaiah-na-klee-THAY-sone-tay
with
μετὰmetamay-TA
Abraham,
Ἀβραὰμabraamah-vra-AM
and
καὶkaikay
Isaac,
Ἰσαὰκisaakee-sa-AK
and
καὶkaikay
Jacob,
Ἰακὼβiakōbee-ah-KOVE
in
ἐνenane
the
τῇtay
kingdom
βασιλείᾳbasileiava-see-LEE-ah

τῶνtōntone
of
heaven.
οὐρανῶνouranōnoo-ra-NONE

Chords Index for Keyboard Guitar