Index
Full Screen ?
 

Luke 12:54 in Kannada

லூக்கா 12:54 Kannada Bible Luke Luke 12

Luke 12:54
ಆತನು ಇನ್ನು ಜನರಿಗೆ--ನೀವು ಪಶ್ಚಿಮದ ಕಡೆಯಿಂದ ಏಳುವ ಮೋಡವನ್ನು ನೋಡು ವಾಗ--ಮಳೆ ಬರುವದೆಂದು ತಕ್ಷಣವೇ ಅನ್ನುತ್ತೀರಿ; ಹಾಗೆಯೇ ಆಗುವದು.

Tamil Indian Revised Version
அகிரிப்பா பவுலைப் பார்த்து: நீ உனக்காகப் பேச உன்னை அனுமதிக்கிறேன் என்றான். அப்பொழுது பவுல் கையை நீட்டி, தனக்காக பதில் சொல்லத்தொடங்கினான்.

Tamil Easy Reading Version
அகிரிப்பா பவுலை நோக்கி, “இப்போது உன்னைப்பற்றி நீயே பேசலாம்” என்றான். பின் பவுல் தனது கையை உயர்த்தித் தனக்கு சார்பாகப் பேசத் துவங்கினான்.

Thiru Viviliam
அகிரிப்பா பவுலை நோக்கி, “நீர் உம் வழக்கை எடுத்துரைக்க அனுமதிக்கிறேன்” என்று கூறினார். உடனே பவுல் தமது கையை உயர்த்தித் தம் நிலையை விளக்கத் தொடங்கினார்;

Title
அகிரிப்பா மன்னன் முன் பவுல்

Other Title
அகிரிப்பா முன் பவுல் தம் நிலையை விளக்குதல்

அப்போஸ்தலர் 26அப்போஸ்தலர் 26:2

King James Version (KJV)
Then Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, and answered for himself:

American Standard Version (ASV)
And Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth his hand, and made his defence:

Bible in Basic English (BBE)
And Agrippa said to Paul, You may put your cause before us. Then Paul, stretching out his hand, made his answer, saying:

Darby English Bible (DBY)
And Agrippa said to Paul, It is permitted thee to speak for thyself. Then Paul stretching out his hand answered in his defence:

World English Bible (WEB)
Agrippa said to Paul, “You may speak for yourself.” Then Paul stretched out his hand, and made his defense.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Agrippa said unto Paul, `It is permitted to thee to speak for thyself;’ then Paul having stretched forth the hand, was making a defence:

அப்போஸ்தலர் Acts 26:1
அகிரிப்பா பவுலை நோக்கி: நீ உனக்காகப் பேச உனக்கு உத்தரவாகிறது என்றான். அப்பொழுது பவுல் கையை நீட்டி, தனக்காக உத்தரவு சொல்லத்தொடங்கினான்.
Then Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, and answered for himself:

Then
Ἀγρίππαςagrippasah-GREEP-pahs
Agrippa
δὲdethay
said
πρὸςprosprose
unto
τὸνtontone

ΠαῦλονpaulonPA-lone
Paul,
ἔφηephēA-fay
Thou
Ἐπιτρέπεταίepitrepetaiay-pee-TRAY-pay-TAY
art
permitted
σοιsoisoo
to
speak
ὑπὲρhyperyoo-PARE
for
σεαυτοῦseautousay-af-TOO
thyself.
λέγεινlegeinLAY-geen
Then
τότεtoteTOH-tay

hooh
Paul
stretched
ΠαῦλοςpaulosPA-lose
forth
ἀπελογεῖτοapelogeitoah-pay-loh-GEE-toh
the
ἐκτείναςekteinasake-TEE-nahs
hand,
τὴνtēntane
and
answered
for
himself:
χεῖραcheiraHEE-ra
And
ἜλεγενelegenA-lay-gane
he
said
δὲdethay
also
καὶkaikay
to
the
τοῖςtoistoos
people,
ὄχλοιςochloisOH-hloos
When
ὍτανhotanOH-tahn
ye
see
ἴδητεidēteEE-thay-tay
a
τὴνtēntane
cloud
νεφέληνnephelēnnay-FAY-lane
rise
ἀνατέλλουσανanatellousanah-na-TALE-loo-sahn
out
ἀπὸapoah-POH
west,
the
of
δυσμῶνdysmōnthyoo-SMONE
straightway
εὐθέωςeutheōsafe-THAY-ose
ye
say,
λέγετεlegeteLAY-gay-tay
There
cometh
ὌμβροςombrosOME-vrose
shower;
a
ἔρχεταιerchetaiARE-hay-tay
and
καὶkaikay
so
γίνεταιginetaiGEE-nay-tay
it
is.
οὕτως·houtōsOO-tose

Tamil Indian Revised Version
அகிரிப்பா பவுலைப் பார்த்து: நீ உனக்காகப் பேச உன்னை அனுமதிக்கிறேன் என்றான். அப்பொழுது பவுல் கையை நீட்டி, தனக்காக பதில் சொல்லத்தொடங்கினான்.

Tamil Easy Reading Version
அகிரிப்பா பவுலை நோக்கி, “இப்போது உன்னைப்பற்றி நீயே பேசலாம்” என்றான். பின் பவுல் தனது கையை உயர்த்தித் தனக்கு சார்பாகப் பேசத் துவங்கினான்.

Thiru Viviliam
அகிரிப்பா பவுலை நோக்கி, “நீர் உம் வழக்கை எடுத்துரைக்க அனுமதிக்கிறேன்” என்று கூறினார். உடனே பவுல் தமது கையை உயர்த்தித் தம் நிலையை விளக்கத் தொடங்கினார்;

Title
அகிரிப்பா மன்னன் முன் பவுல்

Other Title
அகிரிப்பா முன் பவுல் தம் நிலையை விளக்குதல்

அப்போஸ்தலர் 26அப்போஸ்தலர் 26:2

King James Version (KJV)
Then Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, and answered for himself:

American Standard Version (ASV)
And Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth his hand, and made his defence:

Bible in Basic English (BBE)
And Agrippa said to Paul, You may put your cause before us. Then Paul, stretching out his hand, made his answer, saying:

Darby English Bible (DBY)
And Agrippa said to Paul, It is permitted thee to speak for thyself. Then Paul stretching out his hand answered in his defence:

World English Bible (WEB)
Agrippa said to Paul, “You may speak for yourself.” Then Paul stretched out his hand, and made his defense.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Agrippa said unto Paul, `It is permitted to thee to speak for thyself;’ then Paul having stretched forth the hand, was making a defence:

அப்போஸ்தலர் Acts 26:1
அகிரிப்பா பவுலை நோக்கி: நீ உனக்காகப் பேச உனக்கு உத்தரவாகிறது என்றான். அப்பொழுது பவுல் கையை நீட்டி, தனக்காக உத்தரவு சொல்லத்தொடங்கினான்.
Then Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, and answered for himself:

Then
Ἀγρίππαςagrippasah-GREEP-pahs
Agrippa
δὲdethay
said
πρὸςprosprose
unto
τὸνtontone

ΠαῦλονpaulonPA-lone
Paul,
ἔφηephēA-fay
Thou
Ἐπιτρέπεταίepitrepetaiay-pee-TRAY-pay-TAY
art
permitted
σοιsoisoo
to
speak
ὑπὲρhyperyoo-PARE
for
σεαυτοῦseautousay-af-TOO
thyself.
λέγεινlegeinLAY-geen
Then
τότεtoteTOH-tay

hooh
Paul
stretched
ΠαῦλοςpaulosPA-lose
forth
ἀπελογεῖτοapelogeitoah-pay-loh-GEE-toh
the
ἐκτείναςekteinasake-TEE-nahs
hand,
τὴνtēntane
and
answered
for
himself:
χεῖραcheiraHEE-ra

Chords Index for Keyboard Guitar