Psalm 103:16
ಆದಾಗ್ಯೂ ಗಾಳಿಯು ಅದರ ಮೇಲೆ ಬೀಸುತ್ತಲೇ ಅದು ಇಲ್ಲದೆ ಹೋಗುತ್ತದೆ; ಅದರ ಸ್ಥಳವು ಅದನ್ನು ಇನ್ನು ಅರಿಯದು.
Psalm 103:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
American Standard Version (ASV)
For the wind passeth over it, and it is gone; And the place thereof shall know it no more.
Bible in Basic English (BBE)
The wind goes over it and it is gone; and its place sees it no longer.
Darby English Bible (DBY)
For the wind passeth over it, and it is gone, and the place thereof knoweth it no more.
World English Bible (WEB)
For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.
Young's Literal Translation (YLT)
For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
| For | כִּ֤י | kî | kee |
| the wind | ר֣וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
| passeth over | עָֽבְרָה | ʿābĕrâ | AH-veh-ra |
| gone; is it and it, | בּ֣וֹ | bô | boh |
| and the place | וְאֵינֶ֑נּוּ | wĕʾênennû | veh-ay-NEH-noo |
| know shall thereof | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| it no | יַכִּירֶ֖נּוּ | yakkîrennû | ya-kee-REH-noo |
| more. | ע֣וֹד | ʿôd | ode |
| מְקוֹמֽוֹ׃ | mĕqômô | meh-koh-MOH |
Cross Reference
ಯೆಶಾಯ 40:7
ಹುಲ್ಲು ಒಣಗಿ ಹೋಗು ವದು ಹೂವು ಬಾಡಿಹೋಗುವದು. ಕರ್ತನ ಆತ್ಮ ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಊದುವನು; ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಜನರು ಹುಲ್ಲೇ.
ಯೋಬನು 20:9
ಅವನನ್ನು ನೋಡಿದ ಕಣ್ಣು ಇನ್ನು ನೋಡದು; ಅವನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಇನ್ನು ಅವನನ್ನು ಕಾಣದು.
ಆದಿಕಾಂಡ 5:24
ದೇವರೊಂದಿಗೆ ನಡೆಯುತ್ತಿದ್ದ ಹನೋಕನನ್ನು ಆತನು ತಕ್ಕೊಂಡದ್ದರಿಂದ ಅವನು ಕಾಣದೆಹೋದನು.
ಯೋಬನು 7:6
ನನ್ನ ದಿನಗಳು ಮಗ್ಗದ ಲಾಳಿಗಿಂತ ತ್ವರೆಯಾಗಿವೆ; ನಿರೀಕ್ಷೆ ಇಲ್ಲದೆ ಅವು ಮುಗಿಯುತ್ತವೆ.
ಯೋಬನು 8:18
ಅವನನ್ನು ಅವನ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಕಿತ್ತಿದರೆ ಅದು--ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಲಿಲ್ಲವೆಂದು ಅವನನ್ನು ಬೊಂಕುವದು;
ಯೋಬನು 14:10
ಆದರೆ ಮನುಷ್ಯನು ಸತ್ತು ಕ್ಷಯಿಸಿ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ; ಮನುಷ್ಯನು ಪ್ರಾಣ ಬಿಟ್ಟ ಬಳಿಕ ಅವನೆಲ್ಲಿರುವನು?
ಯೋಬನು 27:20
ದಿಗಿಲು ಗಳು ನೀರಿನಂತೆ ಅವನನ್ನು ಹಿಡಿಯುತ್ತವೆ. ರಾತ್ರಿ ಯಲ್ಲಿ ಬಿರುಗಾಳಿ ಅವನನ್ನು ಸುಲುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.