-
ט֤וֹב is tove פַּ֣ת a paht חֲ֭רֵבָה dry HUH-ray-va וְשַׁלְוָה morsel, veh-shahl-VA בָ֑הּ and va מִ֝בַּ֗יִת quietness MEE-BA-yeet מָלֵ֥א therewith, ma-LAY זִבְחֵי than zeev-HAY רִֽיב׃ an reev -
עֶֽבֶד wise EH-ved מַשְׂכִּ֗יל servant mahs-KEEL יִ֭מְשֹׁל shall YEEM-shole בְּבֵ֣ן have beh-VANE מֵבִ֑ישׁ rule may-VEESH וּבְת֥וֹךְ over oo-veh-TOKE אַ֝חִ֗ים a AH-HEEM יַחֲלֹ֥ק son ya-huh-LOKE נַחֲלָֽה׃ that na-huh-LA -
מַצְרֵ֣ף fining mahts-RAFE לַ֭כֶּסֶף pot LA-keh-sef וְכ֣וּר is veh-HOOR לַזָּהָ֑ב for la-za-HAHV וּבֹחֵ֖ן silver, oo-voh-HANE לִבּ֣וֹת and LEE-bote יְהוָֽה׃ the yeh-VA -
מֵ֭רַע wicked MAY-ra מַקְשִׁ֣יב doer mahk-SHEEV עַל giveth al שְׂפַת heed seh-FAHT אָ֑וֶן to AH-ven שֶׁ֥קֶר false SHEH-ker מֵ֝זִין lips; MAY-zeen עַל and al לְשׁ֥וֹן a leh-SHONE הַוֹּֽת׃ liar ha-WOTE -
לֹעֵ֣ג mocketh loh-AɡE לָ֭רָשׁ the LA-rohsh חֵרֵ֣ף poor hay-RAFE עֹשֵׂ֑הוּ reproacheth oh-SAY-hoo שָׂמֵ֥חַ his sa-MAY-ak לְ֝אֵ֗יד Maker: LEH-ADE לֹ֣א and loh יִנָּקֶֽה׃ he yee-na-KEH -
עֲטֶ֣רֶת children uh-TEH-ret זְ֭קֵנִים are ZEH-kay-neem בְּנֵ֣י the beh-NAY בָנִ֑ים crown va-NEEM וְתִפְאֶ֖רֶת of veh-teef-EH-ret בָּנִ֣ים old ba-NEEM אֲבוֹתָֽם׃ men; uh-voh-TAHM -
לֹא speech loh נָאוָ֣ה becometh na-VA לְנָבָ֣ל not leh-na-VAHL שְׂפַת a seh-FAHT יֶ֑תֶר fool: YEH-ter אַ֝֗ף much af כִּֽי less kee לְנָדִ֥יב leh-na-DEEV שְׂפַת do seh-FAHT שָֽׁקֶר׃ lying SHA-ker -
אֶֽבֶן gift EH-ven חֵ֣ן is hane הַ֭שֹּׁחַד as HA-shoh-hahd בְּעֵינֵ֣י a beh-ay-NAY בְעָלָ֑יו precious veh-ah-LAV אֶֽל stone el כָּל in kahl אֲשֶׁ֖ר the uh-SHER יִפְנֶ֣ה eyes yeef-NEH יַשְׂכִּֽיל׃ of yahs-KEEL -
מְֽכַסֶּה that MEH-ha-seh פֶּ֭שַׁע covereth PEH-sha מְבַקֵּ֣שׁ a meh-va-KAYSH אַהֲבָ֑ה transgression ah-huh-VA וְשֹׁנֶ֥ה seeketh veh-shoh-NEH בְ֝דָבָ֗ר love; VEH-da-VAHR מַפְרִ֥יד but mahf-REED אַלּֽוּף׃ he ah-loof -
תֵּ֣חַת reproof TAY-haht גְּעָרָ֣ה entereth ɡeh-ah-RA בְמֵבִ֑ין more veh-may-VEEN מֵהַכּ֖וֹת into may-HA-kote כְּסִ֣יל a keh-SEEL מֵאָֽה׃ wise may-AH -
אַךְ evil ak מְרִ֥י man meh-REE יְבַקֶּשׁ seeketh yeh-va-KESH רָ֑ע only ra וּמַלְאָ֥ךְ rebellion: oo-mahl-AK אַ֝כְזָרִ֗י therefore AK-za-REE יְשֻׁלַּח a yeh-shoo-LAHK בּֽוֹ׃ cruel boh -
פָּג֬וֹשׁ a pa-ɡOHSH דֹּ֣ב bear dove שַׁכּ֣וּל robbed SHA-kool בְּאִ֑ישׁ of beh-EESH וְאַל her veh-AL כְּ֝סִ֗יל whelps KEH-SEEL בְּאִוַּלְתּֽוֹ׃ meet beh-ee-wahl-TOH -
מֵשִׁ֣יב rewardeth may-SHEEV רָ֭עָה evil RA-ah תַּ֣חַת for TA-haht טוֹבָ֑ה good, toh-VA לֹא evil loh תָמ֥יּשׁ shall TAHM-ysh רָ֝עָ֗ה not RA-AH מִבֵּיתֽוֹ׃ depart mee-bay-TOH -
פּ֣וֹטֵֽר beginning POH-tare מַ֭יִם of MA-yeem רֵאשִׁ֣ית strife ray-SHEET מָד֑וֹן is ma-DONE וְלִפְנֵ֥י as veh-leef-NAY הִ֝תְגַּלַּ֗ע when HEET-ɡa-LA הָרִ֥יב one ha-REEV נְטֽוֹשׁ׃ letteth neh-TOHSH -
מַצְדִּ֣יק that mahts-DEEK רָ֭שָׁע justifieth RA-shoh וּמַרְשִׁ֣יעַ the oo-mahr-SHEE-ah צַדִּ֑יק wicked, tsa-DEEK תּוֹעֲבַ֥ת and toh-uh-VAHT יְ֝הוָ֗ה he YEH-VA גַּם that ɡahm שְׁנֵיהֶֽם׃ condemneth sheh-nay-HEM -
לָמָּה loh-MA זֶּ֣ה is zeh מְחִ֣יר there meh-HEER בְּיַד a beh-YAHD כְּסִ֑יל price keh-SEEL לִקְנ֖וֹת in leek-NOTE חָכְמָ֣ה the hoke-MA וְלֶב hand veh-LEV אָֽיִן׃ of AH-yeen -
בְּכָל friend beh-HAHL עֵ֭ת loveth ate אֹהֵ֣ב at oh-HAVE הָרֵ֑עַ all ha-RAY-ah וְאָ֥ח times, veh-AK לְ֝צָרָ֗ה and LEH-tsa-RA יִוָּלֵֽד׃ a yee-wa-LADE -
אָדָ֣ם man ah-DAHM חֲסַר void huh-SAHR לֵ֭ב of lave תּוֹקֵ֣עַ understanding toh-KAY-ah כָּ֑ף striketh kahf עֹרֵ֥ב hands, oh-RAVE עֲ֝רֻבָּ֗ה and UH-roo-BA לִפְנֵ֥י becometh leef-NAY רֵעֵֽהוּ׃ surety ray-ay-HOO -
אֹ֣הֵֽב loveth OH-have פֶּ֭שַׁע transgression PEH-sha אֹהֵ֣ב that oh-HAVE מַצָּ֑ה loveth ma-TSA מַגְבִּ֥יהַּ strife: mahɡ-BEE-ah פִּ֝תְח֗וֹ and PEET-HOH מְבַקֶּשׁ he meh-va-KESH שָֽׁבֶר׃ that SHA-ver -
עִקֶּשׁ that ee-KESH לֵ֭ב hath lave לֹ֣א a loh יִמְצָא froward yeem-TSA ט֑וֹב heart tove וְנֶהְפָּ֥ךְ findeth veh-neh-PAHK בִּ֝לְשׁוֹנ֗וֹ no BEEL-shoh-NOH יִפּ֥וֹל good: YEE-pole בְּרָעָֽה׃ and beh-ra-AH -
יֹלֵ֣ד that yoh-LADE כְּ֭סִיל begetteth KEH-seel לְת֣וּגָה a leh-TOO-ɡa ל֑וֹ fool loh וְלֹֽא doeth veh-LOH יִ֝שְׂמַ֗ח it YEES-MAHK אֲבִ֣י to uh-VEE נָבָֽל׃ his na-VAHL -
לֵ֣ב merry lave שָׂ֭מֵחַ heart SA-may-ak יֵיטִ֣יב doeth yay-TEEV גֵּהָ֑ה good ɡay-HA וְר֥וּחַ like veh-ROO-ak נְ֝כֵאָ֗ה a NEH-hay-AH תְּיַבֶּשׁ medicine: teh-ya-BESH גָּֽרֶם׃ but ɡA-rem -
שֹׁ֣חַד wicked SHOH-hahd מֵ֭חֵק man MAY-hake רָשָׁ֣ע taketh ra-SHA יִקָּ֑ח a yee-KAHK לְ֝הַטּ֗וֹת gift LEH-HA-tote אָרְח֥וֹת out ore-HOTE מִשְׁפָּֽט׃ of meesh-PAHT -
אֶת is et פְּנֵ֣י before peh-NAY מֵבִ֣ין him may-VEEN חָכְמָ֑ה that hoke-MA וְעֵינֵ֥י hath veh-ay-NAY כְ֝סִ֗יל understanding; HEH-SEEL בִּקְצֵה beek-TSAY אָֽרֶץ׃ but AH-rets -
כַּ֣עַס foolish KA-as לְ֭אָבִיו son LEH-ah-veeoo בֵּ֣ן is bane כְּסִ֑יל a keh-SEEL וּ֝מֶ֗מֶר grief OO-MEH-mer לְיוֹלַדְתּֽוֹ׃ to leh-yoh-lahd-TOH -
גַּ֤ם to ɡahm עֲנ֣וֹשׁ punish uh-NOHSH לַצַּדִּ֣יק the la-tsa-DEEK לֹא just loh ט֑וֹב is tove לְהַכּ֖וֹת not leh-HA-kote נְדִיבִ֣ים good, neh-dee-VEEM עַל nor al יֹֽשֶׁר׃ to YOH-sher -
חוֹשֵׂ֣ךְ that hoh-SAKE אֲ֭מָרָיו hath UH-ma-rav יוֹדֵ֣עַ knowledge yoh-DAY-ah דָּ֑עַת spareth DA-at וְקַר his veh-KAHR ר֝וּחַ words: ROO-ak אִ֣ישׁ and eesh תְּבוּנָֽה׃ a teh-voo-NA -
גַּ֤ם a ɡahm אֱוִ֣יל fool, ay-VEEL מַ֭חֲרִישׁ when MA-huh-reesh חָכָ֣ם he ha-HAHM יֵחָשֵׁ֑ב holdeth yay-ha-SHAVE אֹטֵ֖ם his oh-TAME שְׂפָתָ֣יו peace, seh-fa-TAV נָבֽוֹן׃ is na-VONE
Proverbs 17 interlinear in Kannada
Interlinear verses Proverbs 17