ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 31:12
ಅವರು ಸೆರೆಯವರನ್ನೂ ಲೂಟಿಯನ್ನೂ ಸುಲಿಗೆ ಯನ್ನೂ ಮೋಶೆ ಯಾಜಕನಾದ ಎಲ್ಲಾಜಾರನು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ಮಕ್ಕಳ ಸಭೆಯವರ ಬಳಿಗೆ ಯೆರಿಕೋ ಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ ಎದುರಾಗಿ ಯೊರ್ದನ್ ನದಿಯ ಮೇಲೆ ಇರುವ ಮೋವಾಬಿನ ಬೈಲುಗಳಲ್ಲಿ ಇದ್ದ ಪಾಳೆಯ ದೊಳಗೆ ತಂದರು.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தரை எப்பொழுதும் எனக்கு முன்பாக வைத்திருக்கிறேன்; அவர் என்னுடைய வலதுபக்கத்தில் இருக்கிறபடியால் நான் அசைக்கப்படுவதில்லை.
Tamil Easy Reading Version
என் கர்த்தரை எப்பொழுதும் எனக்கு முன்பாக வைத்திருக்கிறேன். அவர் என் வலதுபுறத்திலிருப்பதால் நிச்சயமாய் விலகமாட்டேன்.
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவரை எப்போதும்␢ என் கண்முன் வைத்துள்ளேன்;␢ அவர் என் வலப்பக்கம் உள்ளார்;␢ எனவே, நான் அசைவுறேன்.⁾
King James Version (KJV)
I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
American Standard Version (ASV)
I have set Jehovah always before me: Because he is at my right hand, I shall not be moved.
Bible in Basic English (BBE)
I have put the Lord before me at all times; because he is at my right hand, I will not be moved.
Darby English Bible (DBY)
I have set Jehovah continually before me; because [he is] at my right hand, I shall not be moved.
Webster’s Bible (WBT)
I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
World English Bible (WEB)
I have set Yahweh always before me. Because he is at my right hand, I shall not be moved.
Young’s Literal Translation (YLT)
I did place Jehovah before me continually, Because — at my right hand I am not moved.
சங்கீதம் Psalm 16:8
கர்த்தரை எப்பொழுதும் எனக்கு முன்பாக வைத்திருக்கிறேன்; அவர் என் வலதுபாரிசத்தில் இருக்கிறபடியால் நான் அசைக்கப்படுவதில்லை.
I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
I have set | שִׁוִּ֬יתִי | šiwwîtî | shee-WEE-tee |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
always | לְנֶגְדִּ֣י | lĕnegdî | leh-neɡ-DEE |
before | תָמִ֑יד | tāmîd | ta-MEED |
me: because | כִּ֥י | kî | kee |
hand, right my at is he | מִֽ֝ימִינִ֗י | mîmînî | MEE-mee-NEE |
I shall not | בַּל | bal | bahl |
be moved. | אֶמּֽוֹט׃ | ʾemmôṭ | eh-mote |
And they brought | וַיָּבִ֡אוּ | wayyābiʾû | va-ya-VEE-oo |
אֶל | ʾel | el | |
captives, the | מֹשֶׁה֩ | mōšeh | moh-SHEH |
and the prey, | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
spoil, the and | אֶלְעָזָ֨ר | ʾelʿāzār | el-ah-ZAHR |
unto | הַכֹּהֵ֜ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
Moses, | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
and Eleazar | עֲדַ֣ת | ʿădat | uh-DAHT |
priest, the | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
and unto | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
congregation the | אֶת | ʾet | et |
of the children | הַשְּׁבִ֧י | haššĕbî | ha-sheh-VEE |
Israel, of | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
unto | הַמַּלְק֛וֹחַ | hammalqôaḥ | ha-mahl-KOH-ak |
the camp | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
at | הַשָּׁלָ֖ל | haššālāl | ha-sha-LAHL |
plains the | אֶל | ʾel | el |
of Moab, | הַֽמַּחֲנֶ֑ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
which | אֶל | ʾel | el |
are by | עַֽרְבֹ֣ת | ʿarbōt | ar-VOTE |
Jordan | מוֹאָ֔ב | môʾāb | moh-AV |
near Jericho. | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
עַל | ʿal | al | |
יַרְדֵּ֥ן | yardēn | yahr-DANE | |
יְרֵחֽוֹ׃ | yĕrēḥô | yeh-ray-HOH |
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தரை எப்பொழுதும் எனக்கு முன்பாக வைத்திருக்கிறேன்; அவர் என்னுடைய வலதுபக்கத்தில் இருக்கிறபடியால் நான் அசைக்கப்படுவதில்லை.
Tamil Easy Reading Version
என் கர்த்தரை எப்பொழுதும் எனக்கு முன்பாக வைத்திருக்கிறேன். அவர் என் வலதுபுறத்திலிருப்பதால் நிச்சயமாய் விலகமாட்டேன்.
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவரை எப்போதும்␢ என் கண்முன் வைத்துள்ளேன்;␢ அவர் என் வலப்பக்கம் உள்ளார்;␢ எனவே, நான் அசைவுறேன்.⁾
King James Version (KJV)
I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
American Standard Version (ASV)
I have set Jehovah always before me: Because he is at my right hand, I shall not be moved.
Bible in Basic English (BBE)
I have put the Lord before me at all times; because he is at my right hand, I will not be moved.
Darby English Bible (DBY)
I have set Jehovah continually before me; because [he is] at my right hand, I shall not be moved.
Webster’s Bible (WBT)
I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
World English Bible (WEB)
I have set Yahweh always before me. Because he is at my right hand, I shall not be moved.
Young’s Literal Translation (YLT)
I did place Jehovah before me continually, Because — at my right hand I am not moved.
சங்கீதம் Psalm 16:8
கர்த்தரை எப்பொழுதும் எனக்கு முன்பாக வைத்திருக்கிறேன்; அவர் என் வலதுபாரிசத்தில் இருக்கிறபடியால் நான் அசைக்கப்படுவதில்லை.
I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
I have set | שִׁוִּ֬יתִי | šiwwîtî | shee-WEE-tee |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
always | לְנֶגְדִּ֣י | lĕnegdî | leh-neɡ-DEE |
before | תָמִ֑יד | tāmîd | ta-MEED |
me: because | כִּ֥י | kî | kee |
hand, right my at is he | מִֽ֝ימִינִ֗י | mîmînî | MEE-mee-NEE |
I shall not | בַּל | bal | bahl |
be moved. | אֶמּֽוֹט׃ | ʾemmôṭ | eh-mote |