ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 20:10
ಮೋಶೆಯೂ ಆರೋನನೂ ಸಭೆಯನ್ನು ಬಂಡೆಯ ಮುಂದೆ ಕೂಡಿಸಿ ಅವರಿಗೆ--ತಿರುಗಿಬಿದ್ದವರೇ, ಕೇಳಿರಿ; ನಾವು ನಿಮಗೋಸ್ಕರ ಈ ಬಂಡೆಯೊಳಗಿಂದ ನೀರನ್ನು ಹೊರಡಿಸಬೇಕೋ ಎಂದು ಹೇಳಿದರು.
And Moses | וַיַּקְהִ֜לוּ | wayyaqhilû | va-yahk-HEE-loo |
and Aaron | מֹשֶׁ֧ה | mōše | moh-SHEH |
gathered | וְאַֽהֲרֹ֛ן | wĕʾahărōn | veh-ah-huh-RONE |
the congregation | אֶת | ʾet | et |
together | הַקָּהָ֖ל | haqqāhāl | ha-ka-HAHL |
before | אֶל | ʾel | el |
פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY | |
the rock, | הַסָּ֑לַע | hassālaʿ | ha-SA-la |
said he and | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto them, Hear | לָהֶ֗ם | lāhem | la-HEM |
now, | שִׁמְעוּ | šimʿû | sheem-OO |
ye rebels; | נָא֙ | nāʾ | na |
fetch we must | הַמֹּרִ֔ים | hammōrîm | ha-moh-REEM |
you water | הֲמִן | hămin | huh-MEEN |
out of | הַסֶּ֣לַע | hasselaʿ | ha-SEH-la |
this | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
rock? | נוֹצִ֥יא | nôṣîʾ | noh-TSEE |
לָכֶ֖ם | lākem | la-HEM | |
מָֽיִם׃ | māyim | MA-yeem |