ನೆಹೆಮಿಯ 5:12
ಅದಕ್ಕವರುನಾವು ತಿರಿಗಿ ಕೊಡುತ್ತೇವೆ; ಅವರಿಂದ ಏನೂ ಕೇಳು ವದಿಲ್ಲ. ನೀನು ಹೇಳಿದ ಹಾಗೆ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ ಅಂದರು. ಆಗ ನಾನು ಯಾಜಕರನ್ನು ಕರೆದು ಅವರು ಈ ಮಾತಿನ ಪ್ರಕಾರ ಮಾಡುವ ಹಾಗೆ ಅವರಿಂದ ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡೆನು.
Then said | וַיֹּֽאמְר֣וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
restore will We they, | נָשִׁ֗יב | nāšîb | na-SHEEV |
them, and will require | וּמֵהֶם֙ | ûmēhem | oo-may-HEM |
nothing | לֹ֣א | lōʾ | loh |
of them; so | נְבַקֵּ֔שׁ | nĕbaqqēš | neh-va-KAYSH |
do we will | כֵּ֣ן | kēn | kane |
as | נַֽעֲשֶׂ֔ה | naʿăśe | na-uh-SEH |
thou | כַּֽאֲשֶׁ֖ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
sayest. | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
called I Then | אוֹמֵ֑ר | ʾômēr | oh-MARE |
וָֽאֶקְרָא֙ | wāʾeqrāʾ | va-ek-RA | |
the priests, | אֶת | ʾet | et |
oath an took and | הַכֹּ֣הֲנִ֔ים | hakkōhănîm | ha-KOH-huh-NEEM |
do should they that them, of | וָֽאַשְׁבִּיעֵ֔ם | wāʾašbîʿēm | va-ash-bee-AME |
according to this | לַֽעֲשׂ֖וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
promise. | כַּדָּבָ֥ר | kaddābār | ka-da-VAHR |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |