Index
Full Screen ?
 

ಮತ್ತಾಯನು 7:14

ಮತ್ತಾಯನು 7:14 ಕನ್ನಡ ಬೈಬಲ್ ಮತ್ತಾಯನು ಮತ್ತಾಯನು 7

ಮತ್ತಾಯನು 7:14
ಜೀವಕ್ಕೆ ನಡಿಸುವ ದ್ವಾರವು ಇಕ್ಕಟ್ಟಾದದ್ದೂ ದಾರಿಯು ಬಿಕ್ಕಟ್ಟಾದದ್ದೂ ಆಗಿದೆ; ಆದದರಿಂದ ಅದನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುವವರು ಸ್ವಲ್ಪ ಜನ.

Tamil Indian Revised Version
செழுமையான கோதுமையினால் அவர்களுக்கு உணவளிப்பார்; கன்மலையின் தேனினால் உன்னைத் திருப்தியாக்குவேன்.

Tamil Easy Reading Version
தேவன் அவரது ஜனங்களுக்குச் சிறந்த கோதுமையை கொடுப்பார். அவர்கள் திருப்தியடையும்வரை கன்மலையானவர் அவரது ஜனங்களுக்குத் தேனைக் கொடுப்பார்”.

Thiru Viviliam
⁽ஆனால், உங்களுக்கு␢ நயமான கோதுமையை␢ உணவாகக் கொடுப்பேன்;␢ உங்களுக்கு மலைத் தேனால்␢ நிறைவளிப்பேன்.⁾

சங்கீதம் 81:15சங்கீதம் 81

King James Version (KJV)
He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.

American Standard Version (ASV)
He would feed them also with the finest of the wheat; And with honey out of the rock would I satisfy thee. Psalm 82 A Psalm of Asaph.

Bible in Basic English (BBE)
I would give them the best grain for food; you would be full of honey from the rock.

Darby English Bible (DBY)
And he would have fed them with the finest of wheat; yea, with honey out of the rock would I have satisfied thee.

Webster’s Bible (WBT)
The haters of the LORD should have submitted themselves to him: and their time should have endured for ever.

World English Bible (WEB)
But he would have also fed them with the finest of the wheat. I will satisfy you with honey out of the rock.”

Young’s Literal Translation (YLT)
He causeth him to eat of the fat of wheat, And `with’ honey from a rock I satisfy thee!

சங்கீதம் Psalm 81:16
உச்சிதமான கோதுமையினால் அவர்களைப் போஷிப்பார்; கன்மலையின் தேனினால் உன்னைத் திருப்தியாக்குவேன்.
He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.

He
should
have
fed
וַֽ֭יַּאֲכִילֵהוּwayyaʾăkîlēhûVA-ya-uh-hee-lay-hoo
finest
the
with
also
them
מֵחֵ֣לֶבmēḥēlebmay-HAY-lev
of
the
wheat:
חִטָּ֑הḥiṭṭâhee-TA
honey
with
and
וּ֝מִצּ֗וּרûmiṣṣûrOO-MEE-tsoor
out
of
the
rock
דְּבַ֣שׁdĕbašdeh-VAHSH
satisfied
have
I
should
אַשְׂבִּיעֶֽךָ׃ʾaśbîʿekāas-bee-EH-ha
Because
ὅτίhotiOH-TEE
strait
στενὴstenēstay-NAY
is
the
ay
gate,
πύληpylēPYOO-lay
and
καὶkaikay
narrow
τεθλιμμένηtethlimmenētay-thleem-MAY-nay
is
the
ay
way,
ὁδὸςhodosoh-THOSE
which
ay
leadeth
ἀπάγουσαapagousaah-PA-goo-sa
unto
εἰςeisees

τὴνtēntane
life,
ζωήν,zōēnzoh-ANE
and
καὶkaikay
few
ὀλίγοιoligoioh-LEE-goo
be
there
εἰσὶνeisinees-EEN

οἱhoioo
that
find
εὑρίσκοντεςheuriskontesave-REE-skone-tase
it.
αὐτήνautēnaf-TANE

Tamil Indian Revised Version
செழுமையான கோதுமையினால் அவர்களுக்கு உணவளிப்பார்; கன்மலையின் தேனினால் உன்னைத் திருப்தியாக்குவேன்.

Tamil Easy Reading Version
தேவன் அவரது ஜனங்களுக்குச் சிறந்த கோதுமையை கொடுப்பார். அவர்கள் திருப்தியடையும்வரை கன்மலையானவர் அவரது ஜனங்களுக்குத் தேனைக் கொடுப்பார்”.

Thiru Viviliam
⁽ஆனால், உங்களுக்கு␢ நயமான கோதுமையை␢ உணவாகக் கொடுப்பேன்;␢ உங்களுக்கு மலைத் தேனால்␢ நிறைவளிப்பேன்.⁾

சங்கீதம் 81:15சங்கீதம் 81

King James Version (KJV)
He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.

American Standard Version (ASV)
He would feed them also with the finest of the wheat; And with honey out of the rock would I satisfy thee. Psalm 82 A Psalm of Asaph.

Bible in Basic English (BBE)
I would give them the best grain for food; you would be full of honey from the rock.

Darby English Bible (DBY)
And he would have fed them with the finest of wheat; yea, with honey out of the rock would I have satisfied thee.

Webster’s Bible (WBT)
The haters of the LORD should have submitted themselves to him: and their time should have endured for ever.

World English Bible (WEB)
But he would have also fed them with the finest of the wheat. I will satisfy you with honey out of the rock.”

Young’s Literal Translation (YLT)
He causeth him to eat of the fat of wheat, And `with’ honey from a rock I satisfy thee!

சங்கீதம் Psalm 81:16
உச்சிதமான கோதுமையினால் அவர்களைப் போஷிப்பார்; கன்மலையின் தேனினால் உன்னைத் திருப்தியாக்குவேன்.
He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.

He
should
have
fed
וַֽ֭יַּאֲכִילֵהוּwayyaʾăkîlēhûVA-ya-uh-hee-lay-hoo
finest
the
with
also
them
מֵחֵ֣לֶבmēḥēlebmay-HAY-lev
of
the
wheat:
חִטָּ֑הḥiṭṭâhee-TA
honey
with
and
וּ֝מִצּ֗וּרûmiṣṣûrOO-MEE-tsoor
out
of
the
rock
דְּבַ֣שׁdĕbašdeh-VAHSH
satisfied
have
I
should
אַשְׂבִּיעֶֽךָ׃ʾaśbîʿekāas-bee-EH-ha

Chords Index for Keyboard Guitar