ಮತ್ತಾಯನು 13:10
ತರುವಾಯ ಶಿಷ್ಯರು ಬಂದು ಆತನಿಗೆ--ನೀನು ಸಾಮ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಅವರೊಂದಿಗೆ ಯಾಕೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತೀ ಎಂದು ಕೇಳಲು
Tamil Indian Revised Version
அந்த மனிதனுடைய பெயர் எலிமெலேக்கு, அவனுடைய மனைவியின் பெயர் நகோமி, அவனுடைய இரண்டு மகன்களில் ஒருவன் பெயர் மக்லோன், மற்றொருவன் பெயர் கிலியோன்; யூதாவிலுள்ள பெத்லெகேம் ஊராகிய எப்பிராத்தியர்களாகிய அவர்கள் மோவாப் தேசத்திற்குப் போய், அங்கே இருந்துவிட்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அவனது மனைவியின் பெயர் நகோமி. அவனது இரண்டு மகன்களின் பெயர்களும் மக்லோன், கிலியோன் என்பவை ஆகும். இவர்கள் யூதாவிலுள்ள பெத்லெகேமில் எப்பிராத்தியர் வம்சத்தைச் சேர்ந்தவர்கள். இக்குடும்பமானது மலை நாடான மோவாபுக்கு சென்று அங்கேயே தங்கியது.
Thiru Viviliam
அவர் பெயர் எலிமலேக்கு; அவர் மனைவி பெயர் நகோமி. மைந்தர் இருவரின் பெயர்கள் மக்லோன், கிலியோன் என்பன. அவர்கள் யூதாவிலிருந்த பெத்லகேமைச் சார்ந்த எப்ராத்துக் குடியினர்.
King James Version (KJV)
And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehemjudah. And they came into the country of Moab, and continued there.
American Standard Version (ASV)
And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehem-judah. And they came into the country of Moab, and continued there.
Bible in Basic English (BBE)
And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Beth-lehem-judah. And they came into the country of Moab, and were there for some time.
Darby English Bible (DBY)
And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehem-Judah. And they came into the country of Moab, and continued there.
Webster’s Bible (WBT)
And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Beth-lehem-judah. And they came into the country of Moab, and continued there.
World English Bible (WEB)
The name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehem Judah. They came into the country of Moab, and continued there.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the name of the man `is’ Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites from Beth-Lehem-Judah; and they come into the fields of Moab, and are there.
ரூத் Ruth 1:2
அந்த மனுஷனுடைய பேர் எலிமெலேக்கு, அவன் மனைவியின் பேர் நகோமி, அவனுடைய இரண்டு குமாரரில் ஒருவன் பேர் மக்லோன், மற்றொருவன் பேர் கிலியோன்; யூதாவிலுள்ள பெத்லெகேம் ஊராகிய எப்பிராத்தியராகிய அவர்கள் மோவாப்தேசத்திற்குப் போய், அங்கே இருந்துவிட்டார்கள்.
And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehemjudah. And they came into the country of Moab, and continued there.
And the name | וְשֵׁ֣ם | wĕšēm | veh-SHAME |
of the man | הָאִ֣ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
was Elimelech, | אֱֽלִימֶ֡לֶךְ | ʾĕlîmelek | ay-lee-MEH-lek |
name the and | וְשֵׁם֩ | wĕšēm | veh-SHAME |
of his wife | אִשְׁתּ֨וֹ | ʾištô | eesh-TOH |
Naomi, | נָֽעֳמִ֜י | nāʿŏmî | na-oh-MEE |
and the name | וְשֵׁ֥ם | wĕšēm | veh-SHAME |
two his of | שְׁנֵֽי | šĕnê | sheh-NAY |
sons | בָנָ֣יו׀ | bānāyw | va-NAV |
Mahlon | מַחְל֤וֹן | maḥlôn | mahk-LONE |
and Chilion, | וְכִלְיוֹן֙ | wĕkilyôn | veh-heel-YONE |
Ephrathites | אֶפְרָתִ֔ים | ʾeprātîm | ef-ra-TEEM |
of Bethlehem-judah. | מִבֵּ֥ית | mibbêt | mee-BATE |
לֶ֖חֶם | leḥem | LEH-hem | |
came they And | יְהוּדָ֑ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
into the country | וַיָּבֹ֥אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
of Moab, | שְׂדֵי | śĕdê | seh-DAY |
and continued | מוֹאָ֖ב | môʾāb | moh-AV |
there. | וַיִּֽהְיוּ | wayyihĕyû | va-YEE-heh-yoo |
שָֽׁם׃ | šām | shahm |
And | Καὶ | kai | kay |
the | προσελθόντες | proselthontes | prose-ale-THONE-tase |
disciples | οἱ | hoi | oo |
came, | μαθηταὶ | mathētai | ma-thay-TAY |
and said | εἶπον | eipon | EE-pone |
him, unto | αὐτῷ | autō | af-TOH |
Why | Διατί | diati | thee-ah-TEE |
speakest thou | ἐν | en | ane |
unto them | παραβολαῖς | parabolais | pa-ra-voh-LASE |
in | λαλεῖς | laleis | la-LEES |
parables? | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
Tamil Indian Revised Version
அந்த மனிதனுடைய பெயர் எலிமெலேக்கு, அவனுடைய மனைவியின் பெயர் நகோமி, அவனுடைய இரண்டு மகன்களில் ஒருவன் பெயர் மக்லோன், மற்றொருவன் பெயர் கிலியோன்; யூதாவிலுள்ள பெத்லெகேம் ஊராகிய எப்பிராத்தியர்களாகிய அவர்கள் மோவாப் தேசத்திற்குப் போய், அங்கே இருந்துவிட்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அவனது மனைவியின் பெயர் நகோமி. அவனது இரண்டு மகன்களின் பெயர்களும் மக்லோன், கிலியோன் என்பவை ஆகும். இவர்கள் யூதாவிலுள்ள பெத்லெகேமில் எப்பிராத்தியர் வம்சத்தைச் சேர்ந்தவர்கள். இக்குடும்பமானது மலை நாடான மோவாபுக்கு சென்று அங்கேயே தங்கியது.
Thiru Viviliam
அவர் பெயர் எலிமலேக்கு; அவர் மனைவி பெயர் நகோமி. மைந்தர் இருவரின் பெயர்கள் மக்லோன், கிலியோன் என்பன. அவர்கள் யூதாவிலிருந்த பெத்லகேமைச் சார்ந்த எப்ராத்துக் குடியினர்.
King James Version (KJV)
And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehemjudah. And they came into the country of Moab, and continued there.
American Standard Version (ASV)
And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehem-judah. And they came into the country of Moab, and continued there.
Bible in Basic English (BBE)
And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Beth-lehem-judah. And they came into the country of Moab, and were there for some time.
Darby English Bible (DBY)
And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehem-Judah. And they came into the country of Moab, and continued there.
Webster’s Bible (WBT)
And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Beth-lehem-judah. And they came into the country of Moab, and continued there.
World English Bible (WEB)
The name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehem Judah. They came into the country of Moab, and continued there.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the name of the man `is’ Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites from Beth-Lehem-Judah; and they come into the fields of Moab, and are there.
ரூத் Ruth 1:2
அந்த மனுஷனுடைய பேர் எலிமெலேக்கு, அவன் மனைவியின் பேர் நகோமி, அவனுடைய இரண்டு குமாரரில் ஒருவன் பேர் மக்லோன், மற்றொருவன் பேர் கிலியோன்; யூதாவிலுள்ள பெத்லெகேம் ஊராகிய எப்பிராத்தியராகிய அவர்கள் மோவாப்தேசத்திற்குப் போய், அங்கே இருந்துவிட்டார்கள்.
And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehemjudah. And they came into the country of Moab, and continued there.
And the name | וְשֵׁ֣ם | wĕšēm | veh-SHAME |
of the man | הָאִ֣ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
was Elimelech, | אֱֽלִימֶ֡לֶךְ | ʾĕlîmelek | ay-lee-MEH-lek |
name the and | וְשֵׁם֩ | wĕšēm | veh-SHAME |
of his wife | אִשְׁתּ֨וֹ | ʾištô | eesh-TOH |
Naomi, | נָֽעֳמִ֜י | nāʿŏmî | na-oh-MEE |
and the name | וְשֵׁ֥ם | wĕšēm | veh-SHAME |
two his of | שְׁנֵֽי | šĕnê | sheh-NAY |
sons | בָנָ֣יו׀ | bānāyw | va-NAV |
Mahlon | מַחְל֤וֹן | maḥlôn | mahk-LONE |
and Chilion, | וְכִלְיוֹן֙ | wĕkilyôn | veh-heel-YONE |
Ephrathites | אֶפְרָתִ֔ים | ʾeprātîm | ef-ra-TEEM |
of Bethlehem-judah. | מִבֵּ֥ית | mibbêt | mee-BATE |
לֶ֖חֶם | leḥem | LEH-hem | |
came they And | יְהוּדָ֑ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
into the country | וַיָּבֹ֥אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
of Moab, | שְׂדֵי | śĕdê | seh-DAY |
and continued | מוֹאָ֖ב | môʾāb | moh-AV |
there. | וַיִּֽהְיוּ | wayyihĕyû | va-YEE-heh-yoo |
שָֽׁם׃ | šām | shahm |