ಮಾರ್ಕನು 11:23
ಯಾಕಂದರೆ ನಾನು ನಿಮಗೆ ನಿಜವಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ, ಯಾವನಾದರೂ ಈ ಬೆಟ್ಟಕ್ಕೆ--ನೀನು ಕಿತ್ತುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ ಸಮುದ್ರ ದಲ್ಲಿ ಬೀಳು ಎಂದು ಹೇಳಿ ತನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಸಂಶಯ ಪಡದೆ ತಾನು ಹೇಳಿದವುಗಳು ಆಗುವವೆಂದು ನಂಬಿ ದರೆ ಅವನು ಹೇಳಿದಂತೆಯೇ ಆಗುವದು.
Tamil Indian Revised Version
என்னுடைய வாயின் வாக்குகளெல்லாம் நீதியானவைகள்; அவைகளில் புரட்டும் விபரீதமும் இல்லை.
Tamil Easy Reading Version
நான் சொல்வதெல்லாம் சரியானவை. என் வார்த்தைகளில் தவறோ பொய்யோ இல்லை.
Thiru Viviliam
⁽என் வார்த்தைகளெல்லாம் நேர்மையானவை; உருட்டும் புரட்டும் அவற்றில் இல்லை.⁾
King James Version (KJV)
All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing froward or perverse in them.
American Standard Version (ASV)
All the words of my mouth are in righteousness; There is nothing crooked or perverse in them.
Bible in Basic English (BBE)
All the words of my mouth are righteousness; there is nothing false or twisted in them.
Darby English Bible (DBY)
All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing tortuous or perverse in them.
World English Bible (WEB)
All the words of my mouth are in righteousness. There is nothing crooked or perverse in them.
Young’s Literal Translation (YLT)
In righteousness `are’ all the sayings of my mouth, Nothing in them is froward and perverse.
நீதிமொழிகள் Proverbs 8:8
என் வாயின் வாக்குகளெல்லாம் நீதியானவைகள்; அவைகளில் புரட்டும் விபரீதமும் இல்லை.
All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing froward or perverse in them.
All | בְּצֶ֥דֶק | bĕṣedeq | beh-TSEH-dek |
the words | כָּל | kāl | kahl |
of my mouth | אִמְרֵי | ʾimrê | eem-RAY |
righteousness; in are | פִ֑י | pî | fee |
there is nothing | אֵ֥ין | ʾên | ane |
froward | בָּ֝הֶ֗ם | bāhem | BA-HEM |
or perverse | נִפְתָּ֥ל | niptāl | neef-TAHL |
in them. | וְעִקֵּֽשׁ׃ | wĕʿiqqēš | veh-ee-KAYSH |
For | ἀμὴν | amēn | ah-MANE |
verily | γὰρ | gar | gahr |
I say | λέγω | legō | LAY-goh |
unto you, | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
That | ὅτι | hoti | OH-tee |
whosoever | ὃς | hos | ose |
ἂν | an | an | |
shall say | εἴπῃ | eipē | EE-pay |
unto this | τῷ | tō | toh |
ὄρει | orei | OH-ree | |
mountain, | τούτῳ | toutō | TOO-toh |
Be thou removed, | Ἄρθητι | arthēti | AR-thay-tee |
and | καὶ | kai | kay |
cast thou be | βλήθητι | blēthēti | VLAY-thay-tee |
into | εἰς | eis | ees |
the | τὴν | tēn | tane |
sea; | θάλασσαν | thalassan | THA-lahs-sahn |
and | καὶ | kai | kay |
not shall | μὴ | mē | may |
doubt | διακριθῇ | diakrithē | thee-ah-kree-THAY |
in | ἐν | en | ane |
his | τῇ | tē | tay |
καρδίᾳ | kardia | kahr-THEE-ah | |
heart, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
but | ἀλλὰ | alla | al-LA |
believe shall | πιστεύσῃ | pisteusē | pee-STAYF-say |
that | ὅτι | hoti | OH-tee |
those things which | ἃ | ha | a |
saith he | λέγεῖ | legei | LAY-GEE |
shall come to pass; | γίνεται | ginetai | GEE-nay-tay |
he | ἔσται | estai | A-stay |
have shall | αὐτῷ | autō | af-TOH |
whatsoever | ὃ | ho | oh |
ἐὰν | ean | ay-AN | |
he saith. | εἴπῃ | eipē | EE-pay |
Tamil Indian Revised Version
என்னுடைய வாயின் வாக்குகளெல்லாம் நீதியானவைகள்; அவைகளில் புரட்டும் விபரீதமும் இல்லை.
Tamil Easy Reading Version
நான் சொல்வதெல்லாம் சரியானவை. என் வார்த்தைகளில் தவறோ பொய்யோ இல்லை.
Thiru Viviliam
⁽என் வார்த்தைகளெல்லாம் நேர்மையானவை; உருட்டும் புரட்டும் அவற்றில் இல்லை.⁾
King James Version (KJV)
All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing froward or perverse in them.
American Standard Version (ASV)
All the words of my mouth are in righteousness; There is nothing crooked or perverse in them.
Bible in Basic English (BBE)
All the words of my mouth are righteousness; there is nothing false or twisted in them.
Darby English Bible (DBY)
All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing tortuous or perverse in them.
World English Bible (WEB)
All the words of my mouth are in righteousness. There is nothing crooked or perverse in them.
Young’s Literal Translation (YLT)
In righteousness `are’ all the sayings of my mouth, Nothing in them is froward and perverse.
நீதிமொழிகள் Proverbs 8:8
என் வாயின் வாக்குகளெல்லாம் நீதியானவைகள்; அவைகளில் புரட்டும் விபரீதமும் இல்லை.
All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing froward or perverse in them.
All | בְּצֶ֥דֶק | bĕṣedeq | beh-TSEH-dek |
the words | כָּל | kāl | kahl |
of my mouth | אִמְרֵי | ʾimrê | eem-RAY |
righteousness; in are | פִ֑י | pî | fee |
there is nothing | אֵ֥ין | ʾên | ane |
froward | בָּ֝הֶ֗ם | bāhem | BA-HEM |
or perverse | נִפְתָּ֥ל | niptāl | neef-TAHL |
in them. | וְעִקֵּֽשׁ׃ | wĕʿiqqēš | veh-ee-KAYSH |