Interlinear verses Malachi 3
  1. הִנְנִ֤י
    I
    heen-NEE
    שֹׁלֵחַ֙
    will
    shoh-lay-HA
    מַלְאָכִ֔י
    send
    mahl-ah-HEE
    וּפִנָּה
    my
    oo-fee-NA
    דֶ֖רֶךְ
    messenger,
    DEH-rek
    לְפָנָ֑י
    and
    leh-fa-NAI
    וּפִתְאֹם֩
    he
    oo-feet-OME
    יָב֨וֹא
    shall
    ya-VOH
    אֶל
    prepare
    el
    הֵיכָל֜וֹ
    the
    hay-ha-LOH
    הָאָד֣וֹן׀
    way
    ha-ah-DONE
    אֲשֶׁר
    before
    uh-SHER
    אַתֶּ֣ם
    me:
    ah-TEM
    מְבַקְשִׁ֗ים
    and
    meh-vahk-SHEEM
    וּמַלְאַ֨ךְ
    the
    oo-mahl-AK
    הַבְּרִ֜ית
    Lord,
    ha-beh-REET
    אֲשֶׁר
    whom
    uh-SHER
    אַתֶּ֤ם
    ye
    ah-TEM
    חֲפֵצִים֙
    seek,
    huh-fay-TSEEM
    הִנֵּה
    shall
    hee-NAY
    בָ֔א
    suddenly
    va
    אָמַ֖ר
    come
    ah-MAHR
    יְהוָ֥ה
    to
    yeh-VA
    צְבָאֽוֹת׃
    his
    tseh-va-OTE
  2. וּמִ֤י
    who
    oo-MEE
    מְכַלְכֵּל֙
    may
    meh-hahl-KALE
    אֶת
    abide
    et
    י֣וֹם
    yome
    בּוֹא֔וֹ
    the
    boh-OH
    וּמִ֥י
    day
    oo-MEE
    הָעֹמֵ֖ד
    of
    ha-oh-MADE
    בְּהֵרָֽאוֹת֑וֹ
    his
    beh-hay-ra-oh-TOH
    כִּֽי
    coming?
    kee
    הוּא֙
    and
    hoo
    כְּאֵ֣שׁ
    who
    keh-AYSH
    מְצָרֵ֔ף
    shall
    meh-tsa-RAFE
    וּכְבֹרִ֖ית
    stand
    oo-heh-voh-REET
    מְכַבְּסִֽים׃
    when
    meh-ha-beh-SEEM
  3. וְיָשַׁ֨ב
    he
    veh-ya-SHAHV
    מְצָרֵ֤ף
    shall
    meh-tsa-RAFE
    וּמְטַהֵר֙
    sit
    oo-meh-ta-HARE
    כֶּ֔סֶף
    as
    KEH-sef
    וְטִהַ֤ר
    a
    veh-tee-HAHR
    אֶת
    refiner
    et
    בְּנֵֽי
    and
    beh-NAY
    לֵוִי֙
    purifier
    lay-VEE
    וְזִקַּ֣ק
    of
    veh-zee-KAHK
    אֹתָ֔ם
    silver:
    oh-TAHM
    כַּזָּהָ֖ב
    and
    ka-za-HAHV
    וְכַכָּ֑סֶף
    he
    veh-ha-KA-sef
    וְהָיוּ֙
    shall
    veh-ha-YOO
    לַֽיהוָ֔ה
    purify
    lai-VA
    מַגִּישֵׁ֥י
    ma-ɡee-SHAY
    מִנְחָ֖ה
    the
    meen-HA
    בִּצְדָקָֽה׃
    sons
    beets-da-KA
  4. וְעָֽרְבָה֙
    shall
    veh-ah-reh-VA
    לַֽיהוָ֔ה
    the
    lai-VA
    מִנְחַ֥ת
    offering
    meen-HAHT
    יְהוּדָ֖ה
    of
    yeh-hoo-DA
    וִירֽוּשָׁלִָ֑ם
    Judah
    vee-roo-sha-la-EEM
    כִּימֵ֣י
    and
    kee-MAY
    עוֹלָ֔ם
    Jerusalem
    oh-LAHM
    וּכְשָׁנִ֖ים
    be
    oo-heh-sha-NEEM
    קַדְמֹנִיּֽוֹת׃
    pleasant
    kahd-moh-nee-yote
  5. וְקָרַבְתִּ֣י
    I
    veh-ka-rahv-TEE
    אֲלֵיכֶם֮
    will
    uh-lay-HEM
    לַמִּשְׁפָּט֒
    come
    la-meesh-PAHT
    וְהָיִ֣יתִי׀
    near
    veh-ha-YEE-tee
    עֵ֣ד
    to
    ade
    מְמַהֵ֗ר
    you
    meh-ma-HARE
    בַּֽמְכַשְּׁפִים֙
    to
    bahm-ha-sheh-FEEM
    וּבַמְנָ֣אֲפִ֔ים
    judgment;
    oo-vahm-NA-uh-FEEM
    וּבַנִּשְׁבָּעִ֖ים
    and
    oo-va-neesh-ba-EEM
    לַשָּׁ֑קֶר
    I
    la-SHA-ker
    וּבְעֹשְׁקֵ֣י
    will
    oo-veh-oh-sheh-KAY
    שְׂכַר
    be
    seh-HAHR
    שָׂ֠כִיר
    a
    SA-heer
    אַלְמָנָ֨ה
    swift
    al-ma-NA
    וְיָת֤וֹם
    witness
    veh-ya-TOME
    וּמַטֵּי
    against
    oo-ma-TAY
    גֵר֙
    the
    ɡare
    וְלֹ֣א
    sorcerers,
    veh-LOH
    יְרֵא֔וּנִי
    and
    yeh-ray-OO-nee
    אָמַ֖ר
    against
    ah-MAHR
    יְהוָ֥ה
    the
    yeh-VA
    צְבָאֽוֹת׃
    adulterers,
    tseh-va-OTE
  6. כִּ֛י
    I
    kee
    אֲנִ֥י
    am
    uh-NEE
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    לֹ֣א
    Lord,
    loh
    שָׁנִ֑יתִי
    I
    sha-NEE-tee
    וְאַתֶּ֥ם
    change
    veh-ah-TEM
    בְּנֵֽי
    not;
    beh-NAY
    יַעֲקֹ֖ב
    therefore
    ya-uh-KOVE
    לֹ֥א
    ye
    loh
    כְלִיתֶֽם׃
    sons
    heh-lee-TEM
  7. לְמִימֵ֨י
    from
    leh-mee-MAY
    אֲבֹתֵיכֶ֜ם
    the
    uh-voh-tay-HEM
    סַרְתֶּ֤ם
    days
    sahr-TEM
    מֵֽחֻקַּי֙
    of
    may-hoo-KA
    וְלֹ֣א
    your
    veh-LOH
    שְׁמַרְתֶּ֔ם
    fathers
    sheh-mahr-TEM
    שׁ֤וּבוּ
    ye
    SHOO-voo
    אֵלַי֙
    are
    ay-LA
    וְאָשׁ֣וּבָה
    gone
    veh-ah-SHOO-va
    אֲלֵיכֶ֔ם
    away
    uh-lay-HEM
    אָמַ֖ר
    from
    ah-MAHR
    יְהוָ֣ה
    mine
    yeh-VA
    צְבָא֑וֹת
    ordinances,
    tseh-va-OTE
    וַאֲמַרְתֶּ֖ם
    and
    va-uh-mahr-TEM
    בַּמֶּ֥ה
    have
    ba-MEH
    נָשֽׁוּב׃
    not
    na-SHOOV
  8. הֲיִקְבַּ֨ע
    a
    huh-yeek-BA
    אָדָ֜ם
    man
    ah-DAHM
    אֱלֹהִ֗ים
    rob
    ay-loh-HEEM
    כִּ֤י
    God?
    kee
    אַתֶּם֙
    Yet
    ah-TEM
    קֹבְעִ֣ים
    ye
    koh-veh-EEM
    אֹתִ֔י
    have
    oh-TEE
    וַאֲמַרְתֶּ֖ם
    robbed
    va-uh-mahr-TEM
    בַּמֶּ֣ה
    me.
    ba-MEH
    קְבַעֲנ֑וּךָ
    But
    keh-va-uh-NOO-ha
    הַֽמַּעֲשֵׂ֖ר
    ye
    ha-ma-uh-SARE
    וְהַתְּרוּמָֽה׃
    say,
    veh-ha-teh-roo-MA
  9. בַּמְּאֵרָה֙
    are
    ba-meh-ay-RA
    אַתֶּ֣ם
    cursed
    ah-TEM
    נֵֽאָרִ֔ים
    with
    nay-ah-REEM
    וְאֹתִ֖י
    a
    veh-oh-TEE
    אַתֶּ֣ם
    curse:
    ah-TEM
    קֹבְעִ֑ים
    for
    koh-veh-EEM
    הַגּ֖וֹי
    ye
    HA-ɡoy
    כֻּלּֽוֹ׃
    have
    koo-loh
  10. הָבִ֨יאוּ
    ye
    ha-VEE-oo
    אֶת
    et
    כָּל
    all
    kahl
    הַֽמַּעֲשֵׂ֜ר
    the
    ha-ma-uh-SARE
    אֶל
    tithes
    el
    בֵּ֣ית
    into
    bate
    הָאוֹצָ֗ר
    the
    ha-oh-TSAHR
    וִיהִ֥י
    storehouse,
    vee-HEE
    טֶ֙רֶף֙
    TEH-REF
    בְּבֵיתִ֔י
    that
    beh-vay-TEE
    וּבְחָנ֤וּנִי
    there
    oo-veh-ha-NOO-nee
    נָא֙
    may
    na
    בָּזֹ֔את
    be
    ba-ZOTE
    אָמַ֖ר
    meat
    ah-MAHR
    יְהוָ֣ה
    in
    yeh-VA
    צְבָא֑וֹת
    mine
    tseh-va-OTE
    אִם
    house,
    eem
    לֹ֧א
    and
    loh
    אֶפְתַּ֣ח
    prove
    ef-TAHK
    לָכֶ֗ם
    me
    la-HEM
    אֵ֚ת
    now
    ate
    אֲרֻבּ֣וֹת
    herewith,
    uh-ROO-bote
    הַשָּׁמַ֔יִם
    saith
    ha-sha-MA-yeem
    וַהֲרִיקֹתִ֥י
    the
    va-huh-ree-koh-TEE
    לָכֶ֛ם
    Lord
    la-HEM
    בְּרָכָ֖ה
    of
    beh-ra-HA
    עַד
    hosts,
    ad
    בְּלִי
    if
    beh-LEE
    דָֽי׃
    I
    dai
  11. וְגָעַרְתִּ֤י
    I
    veh-ɡa-ar-TEE
    לָכֶם֙
    will
    la-HEM
    בָּֽאֹכֵ֔ל
    rebuke
    ba-oh-HALE
    וְלֹֽא
    the
    veh-LOH
    יַשְׁחִ֥ת
    devourer
    yahsh-HEET
    לָכֶ֖ם
    for
    la-HEM
    אֶת
    your
    et
    פְּרִ֣י
    sakes,
    peh-REE
    הָאֲדָמָ֑ה
    and
    ha-uh-da-MA
    וְלֹא
    he
    veh-LOH
    תְשַׁכֵּ֨ל
    shall
    teh-sha-KALE
    לָכֶ֤ם
    not
    la-HEM
    הַגֶּ֙פֶן֙
    destroy
    ha-ɡEH-FEN
    בַּשָּׂדֶ֔ה
    ba-sa-DEH
    אָמַ֖ר
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֥ה
    fruits
    yeh-VA
    צְבָאֽוֹת׃
    of
    tseh-va-OTE
  12. וְאִשְּׁר֥וּ
    all
    veh-ee-sheh-ROO
    אֶתְכֶ֖ם
    nations
    et-HEM
    כָּל
    shall
    kahl
    הַגּוֹיִ֑ם
    call
    ha-ɡoh-YEEM
    כִּֽי
    you
    kee
    תִהְי֤וּ
    blessed:
    tee-YOO
    אַתֶּם֙
    ah-TEM
    אֶ֣רֶץ
    for
    EH-rets
    חֵ֔פֶץ
    ye
    HAY-fets
    אָמַ֖ר
    shall
    ah-MAHR
    יְהוָ֥ה
    be
    yeh-VA
    צְבָאֽוֹת׃
    a
    tseh-va-OTE
  13. חָזְק֥וּ
    words
    hoze-KOO
    עָלַ֛י
    have
    ah-LAI
    דִּבְרֵיכֶ֖ם
    been
    deev-ray-HEM
    אָמַ֣ר
    stout
    ah-MAHR
    יְהוָ֑ה
    against
    yeh-VA
    וַאֲמַרְתֶּ֕ם
    me,
    va-uh-mahr-TEM
    מַה
    saith
    ma
    נִּדְבַּ֖רְנוּ
    the
    need-BAHR-noo
    עָלֶֽיךָ׃
    Lord.
    ah-LAY-ha
  14. אֲמַרְתֶּ֕ם
    have
    uh-mahr-TEM
    שָׁ֖וְא
    said,
    SHA-veh
    עֲבֹ֣ד
    It
    uh-VODE
    אֱלֹהִ֑ים
    is
    ay-loh-HEEM
    וּמַה
    vain
    oo-MA
    בֶּ֗צַע
    to
    BEH-tsa
    כִּ֤י
    serve
    kee
    שָׁמַ֙רְנוּ֙
    God:
    sha-MAHR-NOO
    מִשְׁמַרְתּ֔וֹ
    and
    meesh-mahr-TOH
    וְכִ֤י
    what
    veh-HEE
    הָלַ֙כְנוּ֙
    profit
    ha-LAHK-NOO
    קְדֹ֣רַנִּ֔ית
    is
    keh-DOH-ra-NEET
    מִפְּנֵ֖י
    it
    mee-peh-NAY
    יְהוָ֥ה
    that
    yeh-VA
    צְבָאֽוֹת׃
    we
    tseh-va-OTE
  15. וְעַתָּ֕ה
    now
    veh-ah-TA
    אֲנַ֖חְנוּ
    we
    uh-NAHK-noo
    מְאַשְּׁרִ֣ים
    call
    meh-ah-sheh-REEM
    זֵדִ֑ים
    the
    zay-DEEM
    גַּם
    proud
    ɡahm
    נִבְנוּ֙
    happy;
    neev-NOO
    עֹשֵׂ֣י
    yea,
    oh-SAY
    רִשְׁעָ֔ה
    they
    reesh-AH
    גַּ֧ם
    that
    ɡahm
    בָּחֲנ֛וּ
    work
    ba-huh-NOO
    אֱלֹהִ֖ים
    wickedness
    ay-loh-HEEM
    וַיִּמָּלֵֽטוּ׃
    are
    va-yee-ma-lay-TOO
  16. אָ֧ז
    they
    az
    נִדְבְּר֛וּ
    that
    need-beh-ROO
    יִרְאֵ֥י
    feared
    yeer-A
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    אִ֣ישׁ
    Lord
    eesh
    אֶל
    spake
    el
    רֵעֵ֑הוּ
    often
    ray-A-hoo
    וַיַּקְשֵׁ֤ב
    one
    va-yahk-SHAVE
    יְהוָה֙
    to
    yeh-VA
    וַיִּשְׁמָ֔ע
    another:
    va-yeesh-MA
    וַ֠יִּכָּתֵב
    and
    VA-yee-ka-tave
    סֵ֣פֶר
    the
    SAY-fer
    זִכָּר֤וֹן
    Lord
    zee-ka-RONE
    לְפָנָיו֙
    hearkened,
    leh-fa-nav
    לְיִרְאֵ֣י
    and
    leh-yeer-A
    יְהוָ֔ה
    heard
    yeh-VA
    וּלְחֹשְׁבֵ֖י
    it,
    oo-leh-hoh-sheh-VAY
    שְׁמֽוֹ׃
    and
    sheh-MOH
  17. וְהָ֣יוּ
    they
    veh-HA-yoo
    לִ֗י
    shall
    lee
    אָמַר֙
    be
    ah-MAHR
    יְהוָ֣ה
    mine,
    yeh-VA
    צְבָא֔וֹת
    saith
    tseh-va-OTE
    לַיּ֕וֹם
    the
    LA-yome
    אֲשֶׁ֥ר
    Lord
    uh-SHER
    אֲנִ֖י
    of
    uh-NEE
    עֹשֶׂ֣ה
    hosts,
    oh-SEH
    סְגֻלָּ֑ה
    in
    seh-ɡoo-LA
    וְחָמַלְתִּ֣י
    that
    veh-ha-mahl-TEE
    עֲלֵיהֶ֔ם
    day
    uh-lay-HEM
    כַּֽאֲשֶׁר֙
    when
    ka-uh-SHER
    יַחְמֹ֣ל
    I
    yahk-MOLE
    אִ֔ישׁ
    make
    eesh
    עַל
    up
    al
    בְּנ֖וֹ
    my
    beh-NOH
    הָעֹבֵ֥ד
    jewels;
    ha-oh-VADE
    אֹתֽוֹ׃
    and
    oh-TOH
  18. וְשַׁבְתֶּם֙
    shall
    veh-shahv-TEM
    וּרְאִיתֶ֔ם
    ye
    oo-reh-ee-TEM
    בֵּ֥ין
    return,
    bane
    צַדִּ֖יק
    and
    tsa-DEEK
    לְרָשָׁ֑ע
    discern
    leh-ra-SHA
    בֵּ֚ין
    between
    bane
    עֹבֵ֣ד
    the
    oh-VADE
    אֱלֹהִ֔ים
    righteous
    ay-loh-HEEM
    לַאֲשֶׁ֖ר
    and
    la-uh-SHER
    לֹ֥א
    the
    loh
    עֲבָדֽוֹ׃
    wicked,
    uh-va-DOH