Index
Full Screen ?
 

ಲೂಕನು 8:49

லூக்கா 8:49 ಕನ್ನಡ ಬೈಬಲ್ ಲೂಕನು ಲೂಕನು 8

ಲೂಕನು 8:49
ಆತನು ಇನ್ನೂ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದಾಗ ಸಭಾಮಂದಿ ರದ ಅಧಿಕಾರಿಯ ಮನೆಯಿಂದ ಒಬ್ಬನು ಬಂದು ಅವನಿಗೆ--ನಿನ್ನ ಮಗಳು ಸತ್ತಿದ್ದಾಳೆ, ಬೋಧಕನಿಗೆ ತೊಂದರೆ ಕೊಡಬೇಡ ಅಂದನು.

Tamil Indian Revised Version
உனக்குள்ளே தேவர்களின் ஆவி உண்டென்றும், தெளிவும், புத்தியும், விசேஷித்த ஞானமும் உன்னிடத்தில் காணப்பட்டதென்றும் உன்னைக்குறித்துக் கேள்விப்பட்டேன்.

Tamil Easy Reading Version
தேவர்களின் ஆவி உன்னிடம் இருப்பதாக நான் அறிந்தேன். அதோடு நீ இரகசியங்களைப் புரிந்துகொள்ளக் கூடியவன், வெளிச்சமும், புத்தியும், ஞானமும் கொண்டவன் என்றும் உன்னைப் பற்றி நான் கேள்விப்பட்டேன்.

Thiru Viviliam
உன்னிடத்தில் புனிதமிகு கடவுளின் ஆவியும் அறிவொளியும் நுண்ணறிவும் சிறந்த ஞானமும் உண்டென உன்னைப் பற்றிக் கேள்விப் பட்டுள்ளேன்.

Daniel 5:13Daniel 5Daniel 5:15

King James Version (KJV)
I have even heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom is found in thee.

American Standard Version (ASV)
I have heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom are found in thee.

Bible in Basic English (BBE)
And I have had news of you, that the spirit of the gods is in you, and that light and reason and special wisdom have been seen in you.

Darby English Bible (DBY)
And I have heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and [that] light and understanding and excellent wisdom is found in thee.

World English Bible (WEB)
I have heard of you, that the spirit of the gods is in you, and that light and understanding and excellent wisdom are found in you.

Young’s Literal Translation (YLT)
And I have heard of thee, that the spirit of the gods `is’ in thee, and light, and understanding, and excellent wisdom have been found in thee.

தானியேல் Daniel 5:14
உனக்குள்ளே தேவர்களின் ஆவி உண்டென்றும், வெளிச்சமும் புத்தியும் விசேஷித்த ஞானமும் உன்னிடத்தில் காணப்பட்டதென்றும் உன்னைக்குறித்துக் கேள்விப்பட்டேன்.
I have even heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom is found in thee.

I
have
even
heard
וְשִׁמְעֵ֣תwĕšimʿētveh-sheem-ATE
of
thee,
עֲלָ֔יךְʿălāykuh-LAIK
that
דִּ֛יdee
spirit
the
ר֥וּחַrûaḥROO-ak
of
the
gods
אֱלָהִ֖יןʾĕlāhînay-la-HEEN
light
that
and
thee,
in
is
בָּ֑ךְbākbahk
and
understanding
וְנַהִיר֧וּwĕnahîrûveh-na-hee-ROO
excellent
and
וְשָׂכְלְתָנ֛וּwĕśoklĕtānûveh-soke-leh-ta-NOO
wisdom
וְחָכְמָ֥הwĕḥokmâveh-hoke-MA
is
found
יַתִּירָ֖הyattîrâya-tee-RA
in
thee.
הִשְׁתְּכַ֥חַתhištĕkaḥatheesh-teh-HA-haht
בָּֽךְ׃bākbahk
While
he
ἜτιetiA-tee
yet
αὐτοῦautouaf-TOO
spake,
λαλοῦντοςlalountosla-LOON-tose
there
cometh
ἔρχεταίerchetaiARE-hay-TAY
one
τιςtistees
from
παρὰparapa-RA
the
τοῦtoutoo
ruler
of
the
synagogue's
ἀρχισυναγώγουarchisynagōgouar-hee-syoo-na-GOH-goo
saying
house,
λέγωνlegōnLAY-gone
to
him,
αὐτῷautōaf-TOH
Thy
ὅτιhotiOH-tee

ΤέθνηκενtethnēkenTAY-thnay-kane
daughter
ay
dead;
is
θυγάτηρthygatērthyoo-GA-tare
trouble
σου·sousoo
not
μὴmay
the
σκύλλεskylleSKYOOL-lay
Master.
τὸνtontone
διδάσκαλονdidaskalonthee-THA-ska-lone

Tamil Indian Revised Version
உனக்குள்ளே தேவர்களின் ஆவி உண்டென்றும், தெளிவும், புத்தியும், விசேஷித்த ஞானமும் உன்னிடத்தில் காணப்பட்டதென்றும் உன்னைக்குறித்துக் கேள்விப்பட்டேன்.

Tamil Easy Reading Version
தேவர்களின் ஆவி உன்னிடம் இருப்பதாக நான் அறிந்தேன். அதோடு நீ இரகசியங்களைப் புரிந்துகொள்ளக் கூடியவன், வெளிச்சமும், புத்தியும், ஞானமும் கொண்டவன் என்றும் உன்னைப் பற்றி நான் கேள்விப்பட்டேன்.

Thiru Viviliam
உன்னிடத்தில் புனிதமிகு கடவுளின் ஆவியும் அறிவொளியும் நுண்ணறிவும் சிறந்த ஞானமும் உண்டென உன்னைப் பற்றிக் கேள்விப் பட்டுள்ளேன்.

Daniel 5:13Daniel 5Daniel 5:15

King James Version (KJV)
I have even heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom is found in thee.

American Standard Version (ASV)
I have heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom are found in thee.

Bible in Basic English (BBE)
And I have had news of you, that the spirit of the gods is in you, and that light and reason and special wisdom have been seen in you.

Darby English Bible (DBY)
And I have heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and [that] light and understanding and excellent wisdom is found in thee.

World English Bible (WEB)
I have heard of you, that the spirit of the gods is in you, and that light and understanding and excellent wisdom are found in you.

Young’s Literal Translation (YLT)
And I have heard of thee, that the spirit of the gods `is’ in thee, and light, and understanding, and excellent wisdom have been found in thee.

தானியேல் Daniel 5:14
உனக்குள்ளே தேவர்களின் ஆவி உண்டென்றும், வெளிச்சமும் புத்தியும் விசேஷித்த ஞானமும் உன்னிடத்தில் காணப்பட்டதென்றும் உன்னைக்குறித்துக் கேள்விப்பட்டேன்.
I have even heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom is found in thee.

I
have
even
heard
וְשִׁמְעֵ֣תwĕšimʿētveh-sheem-ATE
of
thee,
עֲלָ֔יךְʿălāykuh-LAIK
that
דִּ֛יdee
spirit
the
ר֥וּחַrûaḥROO-ak
of
the
gods
אֱלָהִ֖יןʾĕlāhînay-la-HEEN
light
that
and
thee,
in
is
בָּ֑ךְbākbahk
and
understanding
וְנַהִיר֧וּwĕnahîrûveh-na-hee-ROO
excellent
and
וְשָׂכְלְתָנ֛וּwĕśoklĕtānûveh-soke-leh-ta-NOO
wisdom
וְחָכְמָ֥הwĕḥokmâveh-hoke-MA
is
found
יַתִּירָ֖הyattîrâya-tee-RA
in
thee.
הִשְׁתְּכַ֥חַתhištĕkaḥatheesh-teh-HA-haht
בָּֽךְ׃bākbahk

Chords Index for Keyboard Guitar