Index
Full Screen ?
 

ಲೂಕನು 4:31

Luke 4:31 ಕನ್ನಡ ಬೈಬಲ್ ಲೂಕನು ಲೂಕನು 4

ಲೂಕನು 4:31
ಆತನು ಗಲಿಲಾಯ ಪಟ್ಟಣವಾದ ಕಪೆ ರ್ನೌಮಿಗೆ ಬಂದು ಸಬ್ಬತ್‌ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಅವರಿಗೆ ಬೋಧಿಸುತ್ತಿದ್ದನು.

Tamil Indian Revised Version
ஆசாபின் பாடல் தேவனே, மவுனமாக இருக்கவேண்டாம், பேசாமல் இருக்கவேண்டாம்; தேவனே, சும்மாயிருக்க வேண்டாம்.

Tamil Easy Reading Version
தேவனே, அமைதியாய் இராதேயும்! உமது செவிகளை மூடிக்கொள்ளாதேயும்! தேவனே தயவாய் எதையாவது பேசும்.

Thiru Viviliam
⁽கடவுளே! மௌனமாய் இராதேயும்;␢ பேசாமல் இராதேயும்;␢ இறைவனே! அமைதியாய் இராதேயும்.⁾

Title
ஆசாபின் துதிப் பாடல்களுள் ஒன்று.

Other Title
இஸ்ரயேலின் எதிரிகளது வீழ்ச்சிக்காக மன்றாடல்§(ஆசாபின் புகழ்ப்பாடல்)

சங்கீதம் 83சங்கீதம் 83:2

King James Version (KJV)
Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.

American Standard Version (ASV)
O God, keep not thou silence: Hold not thy peace, and be not still, O God.

Bible in Basic English (BBE)
<A Song. A Psalm. Of Asaph.> O God, do not keep quiet: let your lips be open and take no rest, O God.

Darby English Bible (DBY)
{A Song; a Psalm of Asaph.} O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O ùGod:

World English Bible (WEB)
> God, don’t keep silent. Don’t keep silent, And don’t be still, God.

Young’s Literal Translation (YLT)
A Song, — A Psalm of Asaph. O God, let there be no silence to Thee, Be not silent, nor be quiet, O God.

சங்கீதம் Psalm 83:1
தேவனே மவுனமாயிராதேயும், பேசாமலிராதேயும்; தேவனே சும்மாயிராதேயும்.
Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.

Keep
not
thou
silence,
אֱלֹהִ֥יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM

אַלʾalal
O
God:
דֳּמִיdŏmîdoh-MEE
peace,
thy
not
hold
לָ֑ךְlāklahk

אַלʾalal
and
be
not
תֶּחֱרַ֖שׁteḥĕrašteh-hay-RAHSH
still,
וְאַלwĕʾalveh-AL
O
God.
תִּשְׁקֹ֣טtišqōṭteesh-KOTE
אֵֽל׃ʾēlale
And
Καὶkaikay
came
down
κατῆλθενkatēlthenka-TALE-thane
to
εἰςeisees
Capernaum,
Καπερναοὺμkapernaoumka-pare-na-OOM
a
city
πόλινpolinPOH-leen

τῆςtēstase
Galilee,
of
Γαλιλαίαςgalilaiasga-lee-LAY-as
and
καὶkaikay
taught
ἦνēnane

διδάσκωνdidaskōnthee-THA-skone
them
αὐτοὺςautousaf-TOOS
on
ἐνenane
the
τοῖςtoistoos
sabbath
days.
σάββασιν·sabbasinSAHV-va-seen

Tamil Indian Revised Version
ஆசாபின் பாடல் தேவனே, மவுனமாக இருக்கவேண்டாம், பேசாமல் இருக்கவேண்டாம்; தேவனே, சும்மாயிருக்க வேண்டாம்.

Tamil Easy Reading Version
தேவனே, அமைதியாய் இராதேயும்! உமது செவிகளை மூடிக்கொள்ளாதேயும்! தேவனே தயவாய் எதையாவது பேசும்.

Thiru Viviliam
⁽கடவுளே! மௌனமாய் இராதேயும்;␢ பேசாமல் இராதேயும்;␢ இறைவனே! அமைதியாய் இராதேயும்.⁾

Title
ஆசாபின் துதிப் பாடல்களுள் ஒன்று.

Other Title
இஸ்ரயேலின் எதிரிகளது வீழ்ச்சிக்காக மன்றாடல்§(ஆசாபின் புகழ்ப்பாடல்)

சங்கீதம் 83சங்கீதம் 83:2

King James Version (KJV)
Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.

American Standard Version (ASV)
O God, keep not thou silence: Hold not thy peace, and be not still, O God.

Bible in Basic English (BBE)
<A Song. A Psalm. Of Asaph.> O God, do not keep quiet: let your lips be open and take no rest, O God.

Darby English Bible (DBY)
{A Song; a Psalm of Asaph.} O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O ùGod:

World English Bible (WEB)
> God, don’t keep silent. Don’t keep silent, And don’t be still, God.

Young’s Literal Translation (YLT)
A Song, — A Psalm of Asaph. O God, let there be no silence to Thee, Be not silent, nor be quiet, O God.

சங்கீதம் Psalm 83:1
தேவனே மவுனமாயிராதேயும், பேசாமலிராதேயும்; தேவனே சும்மாயிராதேயும்.
Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.

Keep
not
thou
silence,
אֱלֹהִ֥יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM

אַלʾalal
O
God:
דֳּמִיdŏmîdoh-MEE
peace,
thy
not
hold
לָ֑ךְlāklahk

אַלʾalal
and
be
not
תֶּחֱרַ֖שׁteḥĕrašteh-hay-RAHSH
still,
וְאַלwĕʾalveh-AL
O
God.
תִּשְׁקֹ֣טtišqōṭteesh-KOTE
אֵֽל׃ʾēlale

Chords Index for Keyboard Guitar