Luke 18:4
ಅವನು ಸ್ವಲ್ಪಕಾಲದವರೆಗೆ ಮನಸ್ಸಿಲ್ಲ ದವನಾಗಿದ್ದನು; ತರುವಾಯ ಅವನು ತನ್ನೊಳಗೆ--ನಾನು ದೇವರಿಗೆ ಭಯಪಡುವದಿಲ್ಲ, ಮನುಷ್ಯರನ್ನು ಲಕ್ಷ್ಯಮಾಡುವದೂ ಇಲ್ಲ.
Luke 18:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;
American Standard Version (ASV)
And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;
Bible in Basic English (BBE)
And for a time he would not: but later, he said to himself, Though I have no fear of God or respect for man,
Darby English Bible (DBY)
And he would not for a time; but afterwards he said within himself, If even I fear not God and respect not man,
World English Bible (WEB)
He wouldn't for a while, but afterward he said to himself, 'Though I neither fear God, nor respect man,
Young's Literal Translation (YLT)
and he would not for a time, but after these things he said in himself, Even if God I do not fear, and man do not regard,
| And | καὶ | kai | kay |
| he would | οὐκ | ouk | ook |
| not | ἤθελησεν | ēthelēsen | A-thay-lay-sane |
| for | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| while: a | χρόνον | chronon | HROH-none |
| but | μετὰ | meta | may-TA |
| afterward | δὲ | de | thay |
| ταῦτα | tauta | TAF-ta | |
| he said | εἶπεν | eipen | EE-pane |
| within | ἐν | en | ane |
| himself, | ἑαυτῷ | heautō | ay-af-TOH |
| Though | Εἰ | ei | ee |
| I fear | καὶ | kai | kay |
| not | τὸν | ton | tone |
| θεὸν | theon | thay-ONE | |
| God, | οὐ | ou | oo |
| nor | φοβοῦμαι | phoboumai | foh-VOO-may |
| καὶ | kai | kay | |
| regard | ἄνθρωπον | anthrōpon | AN-throh-pone |
| οὐκ | ouk | ook | |
| man; | ἐντρέπομαι | entrepomai | ane-TRAY-poh-may |
Cross Reference
ಲೂಕನು 12:17
ಆಗ ಅವನು ತನ್ನೊಳಗೆ--ನಾನೇನು ಮಾಡಲಿ? ನನಗಿರುವ ಬೆಳೆಯನ್ನು ತುಂಬಿಡುವದಕ್ಕೆ ನನಗೆ ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲ ಎಂದು ಆಲೋಚಿಸಿ ಅವನು--
ಲೂಕನು 16:3
ಆಗ ಆ ಮನೆವಾರ್ತೆಯವನು ತನ್ನೊಳಗೆ--ನಾನೇನು ಮಾಡಲಿ? ಯಾಕಂದರೆ ನನ್ನ ಯಜಮಾನನು ನನ್ನನ್ನು ಮನೆವಾರ್ತೆಯ ಕೆಲಸದಿಂದ ತೆಗೆದುಬಿಡು ತ್ತಾನೆ; ನಾನು ಅಗೆಯಲಾರೆನು, ಭಿಕ್ಷೆ ಬೇಡುವದಕ್ಕೆ ನಾನು ನಾಚಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ.
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 4:12
ಯಾಕಂದರೆ ದೇವರ ವಾಕ್ಯವು ಸಜೀವ ವಾದದ್ದು, ಶಕ್ತಿಯುಳ್ಳದ್ದು, ಯಾವ ಇಬ್ಬಾಯಿ ಕತ್ತಿ ಗಿಂತಲೂ ಹದವಾದದ್ದು, ಪ್ರಾಣ ಆತ್ಮಗಳನ್ನೂ ಕೀಲು ಮಜ್ಜೆಗಳನ್ನೂ ವಿಭಾಗಿಸುವಷ್ಟರ ಮಟ್ಟಿಗೆ ತೂರಿ ಹೋಗುವಂಥದ್ದೂ ಹೃದಯದ ಆಲೋಚನೆಗಳನ್ನೂ ಉದ್ದೇಶಗಳನ್ನೂ ವಿವೇಚಿಸುವಂಥದ್ದೂ ಆಗಿದೆ.