Index
Full Screen ?
 

ಯಾಜಕಕಾಂಡ 9:7

லேவியராகமம் 9:7 ಕನ್ನಡ ಬೈಬಲ್ ಯಾಜಕಕಾಂಡ ಯಾಜಕಕಾಂಡ 9

ಯಾಜಕಕಾಂಡ 9:7
ಮೋಶೆಯು ಆರೋನನಿಗೆ--ಯಜ್ಞವೇದಿಯ ಹತ್ತಿರಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಕರ್ತನು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದಂತೆಯೇ ನಿನ್ನ ಪಾಪದಬಲಿಯನ್ನೂ ದಹನಬಲಿಯನ್ನೂ ಅರ್ಪಿಸಿ, ನಿನಗಾಗಿಯೂ ಜನರಿಗಾಗಿಯೂ ಪ್ರಾಯಶ್ಚಿತ್ತವನ್ನು ಮಾಡು; ಜನರ ಸಮರ್ಪಣೆಗಳನ್ನು ಸಮರ್ಪಿಸಿ ಅವರಿ ಗಾಗಿಯೂ ಪ್ರಾಯಶ್ಚಿತ್ತವನ್ನು ಮಾಡು ಅಂದನು.

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் எனக்கும் உமக்கும் நடுநின்று நியாயம் விசாரித்து, கர்த்தர் தாமே என்னுடைய காரியத்தில் உமக்கு நீதியைச் சரிக்கட்டுவாராக; என்னுடைய கை உமக்கு விரோதமாக இருக்காது.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் தாமே இதில் தீர்ப்பளிக்கட்டும்! நீர் எனக்குச் செய்த தீமைக்குத் தக்கதாக கர்த்தர் உம்மை தண்டிக்கக் கூடும். ஆனால் நான் உமக்கு எதிராகச் சண்டையிடமாட்டேன்.

Thiru Viviliam
உமக்கும் எனக்கும் ஆண்டவர் நடுவராய் இருப்பாராக! என்பொருட்டு ஆண்டவரே உமக்கு நீதி வழங்கட்டும்; ஆனால், உமக்கு எதிராக என் கை எழாது.

1 Samuel 24:111 Samuel 241 Samuel 24:13

King James Version (KJV)
The LORD judge between me and thee, and the LORD avenge me of thee: but mine hand shall not be upon thee.

American Standard Version (ASV)
Jehovah judge between me and thee, and Jehovah avenge me of thee; but my hand shall not be upon thee.

Bible in Basic English (BBE)
And see, my father, see the skirt of your robe in my hand: for the fact that I took off the skirt of your robe and did not put you to death is witness that I have no evil purpose, and I have done you no wrong, though you are waiting for my life to take it.

Darby English Bible (DBY)
Jehovah judge between me and thee, and Jehovah avenge me of thee; but my hand shall not be upon thee.

Webster’s Bible (WBT)
Moreover, my father, see, yes, see the skirt of thy robe in my hand: for in that I cut off the skirt of thy robe, and killed thee not, know thou and see that there is neither evil nor transgression in my hand, and I have not sinned against thee; yet thou huntest my soul to take it.

World English Bible (WEB)
Yahweh judge between me and you, and Yahweh avenge me of you; but my hand shall not be on you.

Young’s Literal Translation (YLT)
`Jehovah doth judge between me and thee, and Jehovah hath avenged me of thee, and my hand is not on thee;

1 சாமுவேல் 1 Samuel 24:12
கர்த்தர் எனக்கும் உமக்கும் நடு நின்று நியாயம் விசாரித்து, கர்த்தர் தாமே என் காரியத்தில் உமக்கு நீதியைச் சரிக்கட்டுவாராக; உம்முடைய பேரில் நான் கைபோடுவதில்லை.
The LORD judge between me and thee, and the LORD avenge me of thee: but mine hand shall not be upon thee.

The
Lord
יִשְׁפֹּ֤טyišpōṭyeesh-POTE
judge
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
between
בֵּינִ֣יbênîbay-NEE
Lord
the
and
thee,
and
me
וּבֵינֶ֔ךָûbênekāoo-vay-NEH-ha
avenge
וּנְקָמַ֥נִיûnĕqāmanîoo-neh-ka-MA-nee
of
me
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
thee:
but
mine
hand
מִמֶּ֑ךָּmimmekkāmee-MEH-ka
not
shall
וְיָדִ֖יwĕyādîveh-ya-DEE
be
לֹ֥אlōʾloh
upon
thee.
תִֽהְיֶהtihĕyeTEE-heh-yeh
בָּֽךְ׃bākbahk
And
Moses
וַיֹּ֨אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
מֹשֶׁ֜הmōšemoh-SHEH
unto
אֶֽלʾelel
Aaron,
אַהֲרֹ֗ןʾahărōnah-huh-RONE
Go
קְרַ֤בqĕrabkeh-RAHV
unto
אֶלʾelel
the
altar,
הַמִּזְבֵּ֙חַ֙hammizbēḥaha-meez-BAY-HA
and
offer
וַֽעֲשֵׂ֞הwaʿăśēva-uh-SAY

אֶתʾetet
thy
sin
offering,
חַטָּֽאתְךָ֙ḥaṭṭāʾtĕkāha-ta-teh-HA
offering,
burnt
thy
and
וְאֶתwĕʾetveh-ET
and
make
an
atonement
עֹ֣לָתֶ֔ךָʿōlātekāOH-la-TEH-ha
for
וְכַפֵּ֥רwĕkappērveh-ha-PARE
thyself,
and
for
בַּֽעַדְךָ֖baʿadkāba-ad-HA
the
people:
וּבְעַ֣דûbĕʿadoo-veh-AD
offer
and
הָעָ֑םhāʿāmha-AM

וַֽעֲשֵׂ֞הwaʿăśēva-uh-SAY
the
offering
אֶתʾetet
people,
the
of
קָרְבַּ֤ןqorbankore-BAHN
and
make
an
atonement
הָעָם֙hāʿāmha-AM
for
וְכַפֵּ֣רwĕkappērveh-ha-PARE
them;
as
בַּֽעֲדָ֔םbaʿădāmba-uh-DAHM
the
Lord
כַּֽאֲשֶׁ֖רkaʾăšerka-uh-SHER
commanded.
צִוָּ֥הṣiwwâtsee-WA
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் எனக்கும் உமக்கும் நடுநின்று நியாயம் விசாரித்து, கர்த்தர் தாமே என்னுடைய காரியத்தில் உமக்கு நீதியைச் சரிக்கட்டுவாராக; என்னுடைய கை உமக்கு விரோதமாக இருக்காது.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் தாமே இதில் தீர்ப்பளிக்கட்டும்! நீர் எனக்குச் செய்த தீமைக்குத் தக்கதாக கர்த்தர் உம்மை தண்டிக்கக் கூடும். ஆனால் நான் உமக்கு எதிராகச் சண்டையிடமாட்டேன்.

Thiru Viviliam
உமக்கும் எனக்கும் ஆண்டவர் நடுவராய் இருப்பாராக! என்பொருட்டு ஆண்டவரே உமக்கு நீதி வழங்கட்டும்; ஆனால், உமக்கு எதிராக என் கை எழாது.

1 Samuel 24:111 Samuel 241 Samuel 24:13

King James Version (KJV)
The LORD judge between me and thee, and the LORD avenge me of thee: but mine hand shall not be upon thee.

American Standard Version (ASV)
Jehovah judge between me and thee, and Jehovah avenge me of thee; but my hand shall not be upon thee.

Bible in Basic English (BBE)
And see, my father, see the skirt of your robe in my hand: for the fact that I took off the skirt of your robe and did not put you to death is witness that I have no evil purpose, and I have done you no wrong, though you are waiting for my life to take it.

Darby English Bible (DBY)
Jehovah judge between me and thee, and Jehovah avenge me of thee; but my hand shall not be upon thee.

Webster’s Bible (WBT)
Moreover, my father, see, yes, see the skirt of thy robe in my hand: for in that I cut off the skirt of thy robe, and killed thee not, know thou and see that there is neither evil nor transgression in my hand, and I have not sinned against thee; yet thou huntest my soul to take it.

World English Bible (WEB)
Yahweh judge between me and you, and Yahweh avenge me of you; but my hand shall not be on you.

Young’s Literal Translation (YLT)
`Jehovah doth judge between me and thee, and Jehovah hath avenged me of thee, and my hand is not on thee;

1 சாமுவேல் 1 Samuel 24:12
கர்த்தர் எனக்கும் உமக்கும் நடு நின்று நியாயம் விசாரித்து, கர்த்தர் தாமே என் காரியத்தில் உமக்கு நீதியைச் சரிக்கட்டுவாராக; உம்முடைய பேரில் நான் கைபோடுவதில்லை.
The LORD judge between me and thee, and the LORD avenge me of thee: but mine hand shall not be upon thee.

The
Lord
יִשְׁפֹּ֤טyišpōṭyeesh-POTE
judge
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
between
בֵּינִ֣יbênîbay-NEE
Lord
the
and
thee,
and
me
וּבֵינֶ֔ךָûbênekāoo-vay-NEH-ha
avenge
וּנְקָמַ֥נִיûnĕqāmanîoo-neh-ka-MA-nee
of
me
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
thee:
but
mine
hand
מִמֶּ֑ךָּmimmekkāmee-MEH-ka
not
shall
וְיָדִ֖יwĕyādîveh-ya-DEE
be
לֹ֥אlōʾloh
upon
thee.
תִֽהְיֶהtihĕyeTEE-heh-yeh
בָּֽךְ׃bākbahk

Chords Index for Keyboard Guitar