Leviticus 25:1
ತರುವಾಯ ಕರ್ತನು ಸೀನಾಯಿ ಬೆಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಮೋಶೆಯೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಿ ಹೇಳಿದ್ದೇ ನಂದರೆ--
Leviticus 25:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the LORD spake unto Moses in mount Sinai, saying,
American Standard Version (ASV)
And Jehovah spake unto Moses in mount Sinai, saying,
Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said to Moses on Mount Sinai,
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah spoke to Moses in mount Sinai, saying,
Webster's Bible (WBT)
And the LORD spoke to Moses in mount Sinai, saying,
World English Bible (WEB)
Yahweh said to Moses in Mount Sinai,
Young's Literal Translation (YLT)
And Jehovah speaketh unto Moses, in mount Sinai, saying,
| And the Lord | וַיְדַבֵּ֤ר | waydabbēr | vai-da-BARE |
| spake | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| Moses | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
| in mount | בְּהַ֥ר | bĕhar | beh-HAHR |
| Sinai, | סִינַ֖י | sînay | see-NAI |
| saying, | לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |
Cross Reference
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 19:1
ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ಮಕ್ಕಳು ಐಗುಪ್ತವನ್ನು ಬಿಟ್ಟ ಮೂರನೆಯ ತಿಂಗಳಿನ ಅದೇ ದಿನದಲ್ಲಿ ಸೀನಾಯಿ ಅರಣ್ಯಕ್ಕೆ ಬಂದರು.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 1:1
ಅವರು ಐಗುಪ್ತದೇಶದಿಂದ ಹೊರಟ ಎರಡನೆಯ ವರುಷದ ಎರಡನೆಯ ತಿಂಗಳಿನ ಮೊದಲನೆಯ ದಿವಸದಲ್ಲಿ ಕರ್ತನು ಸೀನಾಯಿ ಅರಣ್ಯದಲ್ಲಿ ಸಭೆಯ ಗುಡಾರದೊಳಗೆ ಮೋಶೆಯ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ--
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 10:11
ಎರಡನೆಯ ವರುಷದ ಎರಡನೇ ತಿಂಗಳಿನ ಇಪ್ಪತ್ತನೇ ದಿವಸದಲ್ಲಿ ಮೇಘವು ಸಾಕ್ಷಿ ಗುಡಾರದ ಮೇಲಿನಿಂದ ಎತ್ತಲ್ಪಟ್ಟಿತು.
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 4:24
ಈ ಸಂಗತಿಗಳು ಉಪಮಾನವಾಗಿವೆ; ಹೇಗಂದರೆ, ಇವರು ಎರಡು ಒಡಂಬಡಿಕೆಗಳೆ, ಒಂದು ಒಡಂಬಡಿಕೆ ಸೀನಾಯಿ ಪರ್ವತದಿಂದ ಉತ್ಪನ್ನವಾಗಿ ದಾಸತ್ವದಲ್ಲಿರಬೇಕಾದ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಹೆರುವಂಥದ್ದು; ಅದೇ ಹಾಗರ್.