ಯೆಹೋಶುವ 6:5
ಅವರು ಟಗರಿನ ಕೊಂಬುಗಳ ತುತೂರಿಗಳಿಂದ ದೀರ್ಘ ಧ್ವನಿ ಗೈಯುವಾಗ ನೀವು ಆ ತುತೂರಿಯ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಕೇಳಿದವರಾಗಿ ಜನರೆಲ್ಲರು ಮಹಾ ಆರ್ಭಟವಾಗಿ ಆರ್ಭಟಿಸಬೇಕು; ಆಗ ಆ ಪಟ್ಟಣದ ಗೋಡೆಯು ನೆಲಸಮವಾಗಿ ಬಿದ್ದು ಹೋಗುವದು. ಜನರಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನು ತನ್ನ ಮುಂದೆ ನೇರವಾಗಿ ಹೋಗುವನು ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
Tamil Indian Revised Version
நன்றிப்பாடல் பூமியில் உள்ளவர்களே, எல்லோரும் கர்த்தரைக் கெம்பீரமாகப் பாடுங்கள்.
Tamil Easy Reading Version
பூமியே, கர்த்தரைப் பாடு.
Thiru Viviliam
⁽அனைத்துலகோரே!␢ ஆண்டவரை ஆர்ப்பரித்து␢ வாழ்த்துங்கள்!⁾
Title
நன்றி கூறும் பாடல்
Other Title
புகழ்ச்சிப்பாடல்§(நன்றி நவில்வதற்கான புகழ்ப்பா)
King James Version (KJV)
Make a joyful noise unto the LORD, all ye lands.
American Standard Version (ASV)
Make a joyful noise unto Jehovah, all ye lands.
Bible in Basic English (BBE)
<A Psalm of Praise.> Make a glad sound to the Lord, all the earth.
Darby English Bible (DBY)
{A Psalm of thanksgiving.} Shout aloud unto Jehovah, all the earth!
World English Bible (WEB)
> Shout for joy to Yahweh, all you lands!
Young’s Literal Translation (YLT)
A Psalm of Thanksgiving. Shout to Jehovah, all the earth.
சங்கீதம் Psalm 100:1
பூமியின் குடிகளே, எல்லாரும் கர்த்தரைக் கெம்பீரமாய்ப் பாடுங்கள்.
Make a joyful noise unto the LORD, all ye lands.
Make a joyful noise | הָרִ֥יעוּ | hārîʿû | ha-REE-oo |
Lord, the unto | לַ֝יהוָ֗ה | layhwâ | LAI-VA |
all | כָּל | kāl | kahl |
ye lands. | הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
And it shall come to pass, | וְהָיָ֞ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
long a make they when that | בִּמְשֹׁ֣ךְ׀ | bimšōk | beem-SHOKE |
ram's the with blast | בְּקֶ֣רֶן | bĕqeren | beh-KEH-ren |
horn, | הַיּוֹבֵ֗ל | hayyôbēl | ha-yoh-VALE |
and when ye hear | כְּשָׁמְעֲכֶם֙ | kĕšomʿăkem | keh-shome-uh-HEM |
אֶת | ʾet | et | |
the sound | ק֣וֹל | qôl | kole |
of the trumpet, | הַשּׁוֹפָ֔ר | haššôpār | ha-shoh-FAHR |
all | יָרִ֥יעוּ | yārîʿû | ya-REE-oo |
people the | כָל | kāl | hahl |
shall shout | הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM |
with a great | תְּרוּעָ֣ה | tĕrûʿâ | teh-roo-AH |
shout; | גְדוֹלָ֑ה | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA |
wall the and | וְנָ֨פְלָ֜ה | wĕnāpĕlâ | veh-NA-feh-LA |
of the city | חוֹמַ֤ת | ḥômat | hoh-MAHT |
down fall shall | הָעִיר֙ | hāʿîr | ha-EER |
flat, | תַּחְתֶּ֔יהָ | taḥtêhā | tahk-TAY-ha |
and the people | וְעָל֥וּ | wĕʿālû | veh-ah-LOO |
up ascend shall | הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM |
every man | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
straight before | נֶגְדּֽוֹ׃ | negdô | neɡ-DOH |
Tamil Indian Revised Version
நன்றிப்பாடல் பூமியில் உள்ளவர்களே, எல்லோரும் கர்த்தரைக் கெம்பீரமாகப் பாடுங்கள்.
Tamil Easy Reading Version
பூமியே, கர்த்தரைப் பாடு.
Thiru Viviliam
⁽அனைத்துலகோரே!␢ ஆண்டவரை ஆர்ப்பரித்து␢ வாழ்த்துங்கள்!⁾
Title
நன்றி கூறும் பாடல்
Other Title
புகழ்ச்சிப்பாடல்§(நன்றி நவில்வதற்கான புகழ்ப்பா)
King James Version (KJV)
Make a joyful noise unto the LORD, all ye lands.
American Standard Version (ASV)
Make a joyful noise unto Jehovah, all ye lands.
Bible in Basic English (BBE)
<A Psalm of Praise.> Make a glad sound to the Lord, all the earth.
Darby English Bible (DBY)
{A Psalm of thanksgiving.} Shout aloud unto Jehovah, all the earth!
World English Bible (WEB)
> Shout for joy to Yahweh, all you lands!
Young’s Literal Translation (YLT)
A Psalm of Thanksgiving. Shout to Jehovah, all the earth.
சங்கீதம் Psalm 100:1
பூமியின் குடிகளே, எல்லாரும் கர்த்தரைக் கெம்பீரமாய்ப் பாடுங்கள்.
Make a joyful noise unto the LORD, all ye lands.
Make a joyful noise | הָרִ֥יעוּ | hārîʿû | ha-REE-oo |
Lord, the unto | לַ֝יהוָ֗ה | layhwâ | LAI-VA |
all | כָּל | kāl | kahl |
ye lands. | הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |