ಯೆಹೋಶುವ 23:7
ನಿಮ್ಮ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಉಳಿದಿರುವ ಈ ಜನಾಂಗಗಳಲ್ಲಿ ಸೇರದೆ ಅವರ ದೇವರುಗಳ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಸ್ಮರಿಸದೆ ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಆಣೆ ಇಡದೆ ನೀವು ಅವುಗಳಿಗೆ ಸೇವೆಮಾಡದೆ ಅಡ್ಡಬೀಳದೆ ಇರುವ ಹಾಗೆ ಬಲ ಗೊಂಡು
Tamil Indian Revised Version
யூதா சந்ததியாருடைய முகாமின் கொடி அவர்களுடைய இராணுவங்களோடு முதல் புறப்பட்டது; அவனுடைய இராணுவத்திற்கு அம்மினதாபின் மகன் நகசோன் தலைவனாக இருந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
யூதாவின் முகாமில் உள்ள மூன்று குழுக்களும் முதலில் சென்றன. அவர்கள் தங்கள் கொடியோடு பயணம் செய்தனர். முதல் குழுவானது யூதாவின் கோத்திரமாகும். அம்மினதாபின் மகனான நகசோன் அக்குழுவின் தலைவனாக இருந்தான்.
Thiru Viviliam
யூதா மக்களது பாளையத்தின் கொடி அவர்களைச் சேர்ந்த கூட்டத்தவரோடு முதலில் புறப்பட்டது; அவர்கள் படைத்தலைவன் அம்மினதாபின் மகன் நகசோன்;
King James Version (KJV)
In the first place went the standard of the camp of the children of Judah according to their armies: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.
American Standard Version (ASV)
And in the first `place’ the standard of the camp of the children of Judah set forward according to their hosts: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.
Bible in Basic English (BBE)
First the flag of the children of Judah went forward with their armies: and at the head of his army was Nahshon, the son of Amminadab.
Darby English Bible (DBY)
The standard of the camp of the children of Judah set forward first according to their hosts, and over his host was Nahshon the son of Amminadab;
Webster’s Bible (WBT)
In the first place went the standard of the camp of the children of Judah according to their armies: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.
World English Bible (WEB)
In the first [place] the standard of the camp of the children of Judah set forward according to their hosts: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the standard of the camp of the sons of Judah journeyeth in the first `place’, by their hosts, and over its host `is’ Nahshon son of Amminadab.
எண்ணாகமம் Numbers 10:14
யூதா சந்ததியாருடைய பாளயத்தின் கொடி அவர்கள் சேனைகளோடே முதல் புறப்பட்டது; அவனுடைய சேனைக்கு அம்மினதாபின் குமாரன் நகசோன் தலைவனாயிருந்தான்.
In the first place went the standard of the camp of the children of Judah according to their armies: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.
In the first | וַיִּסַּ֞ע | wayyissaʿ | va-yee-SA |
place went | דֶּ֣גֶל | degel | DEH-ɡel |
the standard | מַֽחֲנֵ֧ה | maḥănē | ma-huh-NAY |
camp the of | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
of the children | יְהוּדָ֛ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
Judah of | בָּרִֽאשֹׁנָ֖ה | bāriʾšōnâ | ba-ree-shoh-NA |
according to their armies: | לְצִבְאֹתָ֑ם | lĕṣibʾōtām | leh-tseev-oh-TAHM |
and over | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
host his | צְבָא֔וֹ | ṣĕbāʾô | tseh-va-OH |
was Nahshon | נַחְשׁ֖וֹן | naḥšôn | nahk-SHONE |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Amminadab. | עַמִּֽינָדָֽב׃ | ʿammînādāb | ah-MEE-na-DAHV |
That ye come | לְבִלְתִּי | lĕbiltî | leh-veel-TEE |
not | בוֹא֙ | bôʾ | voh |
among these | בַּגּוֹיִ֣ם | baggôyim | ba-ɡoh-YEEM |
nations, | הָאֵ֔לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
these | הַנִּשְׁאָרִ֥ים | hannišʾārîm | ha-neesh-ah-REEM |
remain that | הָאֵ֖לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
among you; neither | אִתְּכֶ֑ם | ʾittĕkem | ee-teh-HEM |
make mention | וּבְשֵׁ֨ם | ûbĕšēm | oo-veh-SHAME |
name the of | אֱלֹֽהֵיהֶ֤ם | ʾĕlōhêhem | ay-loh-hay-HEM |
of their gods, | לֹֽא | lōʾ | loh |
nor | תַזְכִּ֙ירוּ֙ | tazkîrû | tahz-KEE-ROO |
cause to swear | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
neither them, by | תַשְׁבִּ֔יעוּ | tašbîʿû | tahsh-BEE-oo |
serve | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
them, nor | תַֽעַבְד֔וּם | taʿabdûm | ta-av-DOOM |
bow yourselves | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
unto them: | תִֽשְׁתַּחֲו֖וּ | tišĕttaḥăwû | tee-sheh-ta-huh-VOO |
לָהֶֽם׃ | lāhem | la-HEM |
Tamil Indian Revised Version
யூதா சந்ததியாருடைய முகாமின் கொடி அவர்களுடைய இராணுவங்களோடு முதல் புறப்பட்டது; அவனுடைய இராணுவத்திற்கு அம்மினதாபின் மகன் நகசோன் தலைவனாக இருந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
யூதாவின் முகாமில் உள்ள மூன்று குழுக்களும் முதலில் சென்றன. அவர்கள் தங்கள் கொடியோடு பயணம் செய்தனர். முதல் குழுவானது யூதாவின் கோத்திரமாகும். அம்மினதாபின் மகனான நகசோன் அக்குழுவின் தலைவனாக இருந்தான்.
Thiru Viviliam
யூதா மக்களது பாளையத்தின் கொடி அவர்களைச் சேர்ந்த கூட்டத்தவரோடு முதலில் புறப்பட்டது; அவர்கள் படைத்தலைவன் அம்மினதாபின் மகன் நகசோன்;
King James Version (KJV)
In the first place went the standard of the camp of the children of Judah according to their armies: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.
American Standard Version (ASV)
And in the first `place’ the standard of the camp of the children of Judah set forward according to their hosts: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.
Bible in Basic English (BBE)
First the flag of the children of Judah went forward with their armies: and at the head of his army was Nahshon, the son of Amminadab.
Darby English Bible (DBY)
The standard of the camp of the children of Judah set forward first according to their hosts, and over his host was Nahshon the son of Amminadab;
Webster’s Bible (WBT)
In the first place went the standard of the camp of the children of Judah according to their armies: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.
World English Bible (WEB)
In the first [place] the standard of the camp of the children of Judah set forward according to their hosts: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the standard of the camp of the sons of Judah journeyeth in the first `place’, by their hosts, and over its host `is’ Nahshon son of Amminadab.
எண்ணாகமம் Numbers 10:14
யூதா சந்ததியாருடைய பாளயத்தின் கொடி அவர்கள் சேனைகளோடே முதல் புறப்பட்டது; அவனுடைய சேனைக்கு அம்மினதாபின் குமாரன் நகசோன் தலைவனாயிருந்தான்.
In the first place went the standard of the camp of the children of Judah according to their armies: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.
In the first | וַיִּסַּ֞ע | wayyissaʿ | va-yee-SA |
place went | דֶּ֣גֶל | degel | DEH-ɡel |
the standard | מַֽחֲנֵ֧ה | maḥănē | ma-huh-NAY |
camp the of | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
of the children | יְהוּדָ֛ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
Judah of | בָּרִֽאשֹׁנָ֖ה | bāriʾšōnâ | ba-ree-shoh-NA |
according to their armies: | לְצִבְאֹתָ֑ם | lĕṣibʾōtām | leh-tseev-oh-TAHM |
and over | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
host his | צְבָא֔וֹ | ṣĕbāʾô | tseh-va-OH |
was Nahshon | נַחְשׁ֖וֹן | naḥšôn | nahk-SHONE |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Amminadab. | עַמִּֽינָדָֽב׃ | ʿammînādāb | ah-MEE-na-DAHV |