ಯೆಹೋಶುವ 10:24
ಅವರನ್ನು ಯೆಹೋಶುವನ ಬಳಿಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಬಂದಾಗ ಯೆಹೋಶುವನು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರೆಲ್ಲರನ್ನು ಕರಿಸಿ ತನ್ನ ಸಂಗಡ ಬಂದ ಯುದ್ಧಸ್ಥರಾದ ಅಧಿಕಾರಿಗಳಿಗೆ--ನೀವು ಸವಿಾಪಕ್ಕೆ ಬಂದು ನಿಮ್ಮ ಪಾದಗಳನ್ನು ಈ ಅರಸುಗಳ ಕುತ್ತಿಗೆಗಳ ಮೇಲೆ ಇಡಿರಿ ಅಂದನು. ಆಗ ಅವರು ಸವಿಾಪಕ್ಕೆ ಬಂದು ತಮ್ಮ ಪಾದಗಳನ್ನು ಅವರ ಕುತ್ತಿಗೆಗಳ ಮೇಲೆ ಇಟ್ಟರು.
And it came to pass, | וַ֠יְהִי | wayhî | VA-hee |
out brought they when | כְּֽהוֹצִיאָ֞ם | kĕhôṣîʾām | keh-hoh-tsee-AM |
אֶת | ʾet | et | |
those | הַמְּלָכִ֣ים | hammĕlākîm | ha-meh-la-HEEM |
kings | הָאֵלֶּה֮ | hāʾēlleh | ha-ay-LEH |
unto | אֶל | ʾel | el |
Joshua, | יְהוֹשֻׁעַ֒ | yĕhôšuʿa | yeh-hoh-shoo-AH |
that Joshua | וַיִּקְרָ֨א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
called | יְהוֹשֻׁ֜עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
for | אֶל | ʾel | el |
all | כָּל | kāl | kahl |
the men | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
said and | וַ֠יֹּאמֶר | wayyōʾmer | VA-yoh-mer |
unto | אֶל | ʾel | el |
the captains | קְצִינֵ֞י | qĕṣînê | keh-tsee-NAY |
of the men | אַנְשֵׁ֤י | ʾanšê | an-SHAY |
war of | הַמִּלְחָמָה֙ | hammilḥāmāh | ha-meel-ha-MA |
which went | הֶהָֽלְכ֣וּא | hehālĕkûʾ | heh-ha-leh-HOO |
with | אִתּ֔וֹ | ʾittô | EE-toh |
him, Come near, | קִרְב֗וּ | qirbû | keer-VOO |
put | שִׂ֚ימוּ | śîmû | SEE-moo |
אֶת | ʾet | et | |
your feet | רַגְלֵיכֶ֔ם | raglêkem | rahɡ-lay-HEM |
upon | עַֽל | ʿal | al |
the necks | צַוְּארֵ֖י | ṣawwĕʾrê | tsa-weh-RAY |
these of | הַמְּלָכִ֣ים | hammĕlākîm | ha-meh-la-HEEM |
kings. | הָאֵ֑לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
And they came near, | וַֽיִּקְרְב֔וּ | wayyiqrĕbû | va-yeek-reh-VOO |
and put | וַיָּשִׂ֥ימוּ | wayyāśîmû | va-ya-SEE-moo |
אֶת | ʾet | et | |
their feet | רַגְלֵיהֶ֖ם | raglêhem | rahɡ-lay-HEM |
upon | עַל | ʿal | al |
the necks | צַוְּארֵיהֶֽם׃ | ṣawwĕʾrêhem | tsa-weh-ray-HEM |