John 6:2
ಆಗ ಆತನು ರೋಗಿಗಳಲ್ಲಿ ನಡಿಸಿದ ಆತನ ಅದ್ಭುತ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನೋಡಿದ ಜನರ ದೊಡ್ಡ ಸಮೂಹವು ಆತನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸುತ್ತಿತ್ತು.
John 6:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased.
American Standard Version (ASV)
And a great multitude followed him, because they beheld the signs which he did on them that were sick.
Bible in Basic English (BBE)
And a great number of people went after him because they saw the signs which he did on those who were ill.
Darby English Bible (DBY)
and a great crowd followed him, because they saw the signs which he wrought upon the sick.
World English Bible (WEB)
A great multitude followed him, because they saw his signs which he did on those who were sick.
Young's Literal Translation (YLT)
and there was following him a great multitude, because they were seeing his signs that he was doing on the ailing;
| And | καὶ | kai | kay |
| a great | ἠκολούθει | ēkolouthei | ay-koh-LOO-thee |
| multitude | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| followed | ὄχλος | ochlos | OH-hlose |
| him, | πολύς | polys | poh-LYOOS |
| because | ὅτι | hoti | OH-tee |
| they saw | ἑώρων | heōrōn | ay-OH-rone |
| his | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| τὰ | ta | ta | |
| miracles | σημεῖα | sēmeia | say-MEE-ah |
| which | ἃ | ha | a |
| he did | ἐποίει | epoiei | ay-POO-ee |
| on | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| τῶν | tōn | tone | |
| them that were diseased. | ἀσθενούντων | asthenountōn | ah-sthay-NOON-tone |
Cross Reference
ಮತ್ತಾಯನು 4:24
ಆತನ ಕೀರ್ತಿಯು ಸಿರಿಯದಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಹರಡಿತು; ಆಗ ನಾನಾ ವಿಧವಾದ ರೋಗಗಳಿಂದ ಮತ್ತು ಯಾತನೆಗಳಿಂದ ಅಸ್ವಸ್ಥರಾದವರೆಲ್ಲರನ್ನೂ ದೆವ್ವಗಳು ಹಿಡಿದವರನ್ನೂ ಮೂರ್ಛಾ ರೋಗಿಗಳನ್ನೂ ಪಾರ್ಶ್ವವಾಯುರೋಗಿ ಗಳನ್ನೂ ಆತನ ಬಳಿಗೆ ತಂದರು. ಆತನು ಅವರನ್ನು ಸ್ವಸ್ಥಪಡಿಸಿದನು.
ಮತ್ತಾಯನು 12:15
ಆದರೆ ಯೇಸು ಅದನ್ನು ತಿಳಿದು ಅಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಟು ಹೋದನು; ಮತ್ತು ದೊಡ್ಡ ಸಮೂಹಗಳು ಆತನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಿದರು. ಆಗ ಆತನು ಅವರೆಲ್ಲರನ್ನು ವಾಸಿ ಮಾಡಿದನು.
ಯೋಹಾನನು 2:11
ಯೇಸು ಈ ಮೊದಲನೆಯ ಅದ್ಭುತ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಗಲಿಲಾಯದ ಕಾನಾದಲ್ಲಿ ಮಾಡಿ ತನ್ನ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ತೋರ್ಪಡಿಸಿದನು; ಮತ್ತು ಆತನ ಶಿಷ್ಯರು ಆತನ ಮೇಲೆ ನಂಬಿಕೆ ಇಟ್ಟರು.