Job 3:26
ನನಗೆ ಭದ್ರತೆ ಇರಲಿಲ್ಲ, ವಿಶ್ರಾಂತಿಯೂ ಇರಲಿಲ್ಲ. ನಾನು ಸಮಾಧಾನವಾಗಿಯೂ ಇರಲಿಲ್ಲ. ಆದಾಗ್ಯೂ ಕಳವಳ ಬಂದಿತು.
Job 3:26 in Other Translations
King James Version (KJV)
I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came.
American Standard Version (ASV)
I am not at ease, neither am I quiet, neither have I rest; But trouble cometh.
Bible in Basic English (BBE)
I have no peace, no quiet, and no rest; nothing but pain comes on me.
Darby English Bible (DBY)
I was not in safety, neither had I quietness, neither was I at rest, and trouble came.
Webster's Bible (WBT)
I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came.
World English Bible (WEB)
I am not at ease, neither am I quiet, neither have I rest; But trouble comes."
Young's Literal Translation (YLT)
I was not safe -- nor was I quiet -- Nor was I at rest -- and trouble cometh!
| I was not | לֹ֤א | lōʾ | loh |
| in safety, | שָׁלַ֨וְתִּי׀ | šālawtî | sha-LAHV-tee |
| neither | וְלֹ֖א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| rest, I had | שָׁקַ֥טְתִּי | šāqaṭtî | sha-KAHT-tee |
| neither | וְֽלֹא | wĕlōʾ | VEH-loh |
| was I quiet; | נָ֗חְתִּי | nāḥĕttî | NA-heh-tee |
| yet trouble | וַיָּ֥בֹא | wayyābōʾ | va-YA-voh |
| came. | רֹֽגֶז׃ | rōgez | ROH-ɡez |
Cross Reference
ಯೋಬನು 7:14
ಸ್ವಪ್ನ ಗಳಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಹೆದರಿಸುತ್ತೀ; ದರ್ಶನಗಳಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ನಡುಗಿಸುತ್ತೀ.
ಯೋಬನು 27:9
ಅವನ ಮೇಲೆ ಇಕ್ಕಟ್ಟು ಬಂದರೆ ಅವನ ಮೊರೆಯನ್ನು ದೇವರು ಕೇಳುವನೋ?
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 143:11
ಓ ಕರ್ತನೇ, ನಿನ್ನ ಹೆಸ ರಿನ ನಿಮಿತ್ತ ನನ್ನನ್ನು ಬದುಕಿಸಿ ನಿನ್ನ ನೀತಿಗನುಸಾರ ವಾಗಿ ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನೊಳಗಿಂದ ಹೊರಗೆ ಬರಮಾಡು.