Jeremiah 9:9
ಇವು ಗಳ ನಿಮಿತ್ತ ನಾನು ಅವರನ್ನು ವಿಚಾರಿಸುವದಿಲ್ಲವೋ? ಇಂಥಾ ಜನಾಂಗಕ್ಕೆ ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವು ಮುಯ್ಯಿಗೆ ಮುಯ್ಯಿ ತೀರಿಸುವದಿಲ್ಲವೋ ಎಂದು ಕರ್ತನು ಅನ್ನುತ್ತಾನೆ.
Jeremiah 9:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
Shall I not visit them for these things? saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?
American Standard Version (ASV)
Shall I not visit them for these things? saith Jehovah; shall not my soul be avenged on such a nation as this?
Bible in Basic English (BBE)
Am I not to send punishment for these things? says the Lord: will not my soul take payment from such a nation as this?
Darby English Bible (DBY)
Shall I not visit them for these [things]? saith Jehovah; shall not my soul be avenged on such a nation as this?
World English Bible (WEB)
Shall I not visit them for these things? says Yahweh; shall not my soul be avenged on such a nation as this?
Young's Literal Translation (YLT)
For these things do not I see after them? An affirmation of Jehovah, Against a nation such as this doth not My soul avenge itself?
| Shall I not | הַעַל | haʿal | ha-AL |
| visit | אֵ֥לֶּה | ʾēlle | A-leh |
| them for | לֹֽא | lōʾ | loh |
| these | אֶפְקָד | ʾepqād | ef-KAHD |
| things? saith | בָּ֖ם | bām | bahm |
| the Lord: | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
| not shall | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| my soul | אִ֚ם | ʾim | eem |
| be avenged | בְּג֣וֹי | bĕgôy | beh-ɡOY |
| such on | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| a nation | כָּזֶ֔ה | kāze | ka-ZEH |
| as this? | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| תִתְנַקֵּ֖ם | titnaqqēm | teet-na-KAME | |
| נַפְשִֽׁי׃ | napšî | nahf-SHEE |
Cross Reference
ಯೆರೆಮಿಯ 5:9
ಇವುಗಳ ನಿಮಿತ್ತ ನಾನು ವಿಚಾರಿಸುವ ದಿಲ್ಲವೋ? ಇಂಥಾ ಜನಾಂಗಕ್ಕೆ ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವು ಮುಯ್ಯಿಗೆ ಮುಯ್ಯಿ ತೀರಿಸುವದಿಲ್ಲವೋ? ಎಂದು ಕರ್ತನು ಅನ್ನುತ್ತಾನೆ.
ಯೆರೆಮಿಯ 5:29
ಇವುಗಳ ನಿಮಿತ್ತ ನಾನು ವಿಚಾರಿಸುವದಿಲ್ಲವೋ? ಇಂಥಾ ಜನಾಂಗಕ್ಕೆ ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವು ಮುಯ್ಯಿಗೆ ಮುಯ್ಯಿ ತೀರಿಸುವದಿಲ್ಲವೋ ಎಂದು ಕರ್ತನು ಅನ್ನುತ್ತಾನೆ.
ಯೆಶಾಯ 1:24
ಆದದರಿಂದ ಸೈನ್ಯಗಳ ಕರ್ತನೂ ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಪರಾಕ್ರಮಿಯೂ ಆದ ಕರ್ತನು ಹೇಳುವದೇನಂದರೆ ಹಾ, ನನ್ನ ವಿರೋಧಿಗಳಿಂದ ನಾನು ಶಾಂತನಾಗಿರು ವೆನು, ನನ್ನ ಶತ್ರುಗಳಿಗೆ ಮುಯ್ಯಿತೀರಿಸುವೆನು.