ಯೆರೆಮಿಯ 9:3
ಅವರು ತಮ್ಮ ನಾಲಿಗೆಗಳನ್ನು ಬಿಲ್ಲಿನಂತೆ ಸುಳ್ಳುಗಳಿಗಾಗಿ ಬೊಗ್ಗಿಸುತ್ತಾರೆ. ಆದರೆ ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಸತ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಬಲಿಷ್ಠರಾಗುವದಿಲ್ಲ; ಅವರು ಕೇಡಿನಿಂದ ಕೇಡಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾ ನನ್ನನ್ನು ಅರಿಯದೆ ಇದ್ದಾರೆಂದು ಕರ್ತನು ಅನ್ನುತ್ತಾನೆ.
Tamil Indian Revised Version
அதற்கு இயேசு: நான் வரும்வரைக்கும் இவன் இருக்க எனக்கு விருப்பமானால், உனக்கென்ன, நீ என்னைப் பின்பற்றிவா என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
அதற்கு இயேசு, “நான் வருமளவும் இவன் இருக்க எனக்கு விருப்பம் உண்டு. அது உனக்கு அவ்வளவு முக்கியமில்லை. நீ என்னைப் பின்தொடர்ந்து வா” என்றார்.
Thiru Viviliam
இயேசு அவரிடம், “நான் வரும்வரை இவன் இருக்க வேண்டும் என நான் விரும்பினால் உனக்கு என்ன? நீ என்னைப் பின்தொடர்ந்து வா” என்றார்.
King James Version (KJV)
Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me.
American Standard Version (ASV)
Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what `is that’ to thee? Follow thou me.
Bible in Basic English (BBE)
Jesus said to him, If it is my desire for him to be here till I come back, what is that to you? come yourself after me.
Darby English Bible (DBY)
Jesus says to him, If I will that he abide until I come, what [is that] to thee? Follow thou me.
World English Bible (WEB)
Jesus said to him, “If I desire that he stay until I come, what is that to you? You follow me.”
Young’s Literal Translation (YLT)
Jesus saith to him, `If him I will to remain till I come, what — to thee? be thou following me.’ This word, therefore, went forth to the brethren that that disciple doth not die,
யோவான் John 21:22
அதற்கு இயேசு: நான் வருமளவும் இவனிருக்க எனக்குச் சித்தமானால், உனக்கென்ன, நீ என்னைப் பின்பற்றிவா என்றார்.
Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me.
λέγει | legei | LAY-gee | |
Jesus | αὐτῷ | autō | af-TOH |
saith | ὁ | ho | oh |
unto him, | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
If | Ἐὰν | ean | ay-AN |
I will that | αὐτὸν | auton | af-TONE |
he | θέλω | thelō | THAY-loh |
tarry | μένειν | menein | MAY-neen |
till | ἕως | heōs | AY-ose |
I come, | ἔρχομαι | erchomai | ARE-hoh-may |
what | τί | ti | tee |
to that is | πρὸς | pros | prose |
thee? | σέ | se | say |
follow | σύ | sy | syoo |
thou | ἀκολούθει | akolouthei | ah-koh-LOO-thee |
me. | μοι | moi | moo |
And they bend | וַֽיַּדְרְכ֤וּ | wayyadrĕkû | va-yahd-reh-HOO |
אֶת | ʾet | et | |
their tongues | לְשׁוֹנָם֙ | lĕšônām | leh-shoh-NAHM |
bow their like | קַשְׁתָּ֣ם | qaštām | kahsh-TAHM |
for lies: | שֶׁ֔קֶר | šeqer | SHEH-ker |
but they are not | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
valiant | לֶאֱמוּנָ֖ה | leʾĕmûnâ | leh-ay-moo-NA |
truth the for | גָּבְר֣וּ | gobrû | ɡove-ROO |
upon the earth; | בָאָ֑רֶץ | bāʾāreṣ | va-AH-rets |
for | כִּי֩ | kiy | kee |
they proceed | מֵרָעָ֨ה | mērāʿâ | may-ra-AH |
from evil | אֶל | ʾel | el |
to | רָעָ֧ה׀ | rāʿâ | ra-AH |
evil, | יָצָ֛אוּ | yāṣāʾû | ya-TSA-oo |
and they know | וְאֹתִ֥י | wĕʾōtî | veh-oh-TEE |
not | לֹֽא | lōʾ | loh |
me, saith | יָדָ֖עוּ | yādāʿû | ya-DA-oo |
the Lord. | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Tamil Indian Revised Version
அதற்கு இயேசு: நான் வரும்வரைக்கும் இவன் இருக்க எனக்கு விருப்பமானால், உனக்கென்ன, நீ என்னைப் பின்பற்றிவா என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
அதற்கு இயேசு, “நான் வருமளவும் இவன் இருக்க எனக்கு விருப்பம் உண்டு. அது உனக்கு அவ்வளவு முக்கியமில்லை. நீ என்னைப் பின்தொடர்ந்து வா” என்றார்.
Thiru Viviliam
இயேசு அவரிடம், “நான் வரும்வரை இவன் இருக்க வேண்டும் என நான் விரும்பினால் உனக்கு என்ன? நீ என்னைப் பின்தொடர்ந்து வா” என்றார்.
King James Version (KJV)
Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me.
American Standard Version (ASV)
Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what `is that’ to thee? Follow thou me.
Bible in Basic English (BBE)
Jesus said to him, If it is my desire for him to be here till I come back, what is that to you? come yourself after me.
Darby English Bible (DBY)
Jesus says to him, If I will that he abide until I come, what [is that] to thee? Follow thou me.
World English Bible (WEB)
Jesus said to him, “If I desire that he stay until I come, what is that to you? You follow me.”
Young’s Literal Translation (YLT)
Jesus saith to him, `If him I will to remain till I come, what — to thee? be thou following me.’ This word, therefore, went forth to the brethren that that disciple doth not die,
யோவான் John 21:22
அதற்கு இயேசு: நான் வருமளவும் இவனிருக்க எனக்குச் சித்தமானால், உனக்கென்ன, நீ என்னைப் பின்பற்றிவா என்றார்.
Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me.
λέγει | legei | LAY-gee | |
Jesus | αὐτῷ | autō | af-TOH |
saith | ὁ | ho | oh |
unto him, | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
If | Ἐὰν | ean | ay-AN |
I will that | αὐτὸν | auton | af-TONE |
he | θέλω | thelō | THAY-loh |
tarry | μένειν | menein | MAY-neen |
till | ἕως | heōs | AY-ose |
I come, | ἔρχομαι | erchomai | ARE-hoh-may |
what | τί | ti | tee |
to that is | πρὸς | pros | prose |
thee? | σέ | se | say |
follow | σύ | sy | syoo |
thou | ἀκολούθει | akolouthei | ah-koh-LOO-thee |
me. | μοι | moi | moo |