ಯೆರೆಮಿಯ 49:8
ದೇದಾನಿನ ನಿವಾಸಿಗಳೇ, ಓಡಿ ಹೋಗಿರಿ, ತಿರುಗಿಕೊಳ್ಳಿರಿ, ಆಳವಾದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ವಾಸಮಾಡಿರಿ. ಏಸಾವಿನ ಆಪತ್ತನ್ನೂ ನಾನು ಅವನನ್ನು ವಿಚಾರಿಸುವ ಕಾಲವನ್ನು ಅವನ ಮೇಲೆ ಬರಮಾಡು ತ್ತೇನೆ.
Flee | נֻ֤סוּ | nusû | NOO-soo |
ye, turn back, | הָפְנוּ֙ | hopnû | hofe-NOO |
dwell | הֶעְמִ֣יקוּ | heʿmîqû | heh-MEE-koo |
deep, | לָשֶׁ֔בֶת | lāšebet | la-SHEH-vet |
inhabitants O | יֹשְׁבֵ֖י | yōšĕbê | yoh-sheh-VAY |
of Dedan; | דְּדָ֑ן | dĕdān | deh-DAHN |
for | כִּ֣י | kî | kee |
bring will I | אֵ֥יד | ʾêd | ade |
the calamity | עֵשָׂ֛ו | ʿēśāw | ay-SAHV |
of Esau | הֵבֵ֥אתִי | hēbēʾtî | hay-VAY-tee |
upon | עָלָ֖יו | ʿālāyw | ah-LAV |
time the him, | עֵ֥ת | ʿēt | ate |
that I will visit | פְּקַדְתִּֽיו׃ | pĕqadtîw | peh-kahd-TEEV |