Jeremiah 13:2
ಆಗ ಕರ್ತನ ಮಾತಿನ ಪ್ರಕಾರ ನಾನು ಆ ದಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡು ನನ್ನ ನಡುವಿಗೆ ಕಟ್ಟಿಕೊಂಡೆನು.
Jeremiah 13:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
So I got a girdle according to the word of the LORD, and put it on my loins.
American Standard Version (ASV)
So I bought a girdle according to the word of Jehovah, and put it upon my loins.
Bible in Basic English (BBE)
So, as the Lord said, I got a band for a price and put it round my body.
Darby English Bible (DBY)
And I bought a girdle according to the word of Jehovah, and put it upon my loins.
World English Bible (WEB)
So I bought a belt according to the word of Yahweh, and put it on my loins.
Young's Literal Translation (YLT)
and I get the girdle, according to the word of Jehovah, and I place `it' on my loins.
| So I got | וָאֶקְנֶ֥ה | wāʾeqne | va-ek-NEH |
| אֶת | ʾet | et | |
| a girdle | הָאֵז֖וֹר | hāʾēzôr | ha-ay-ZORE |
| word the to according | כִּדְבַ֣ר | kidbar | keed-VAHR |
| of the Lord, | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| put and | וָאָשִׂ֖ם | wāʾāśim | va-ah-SEEM |
| it on | עַל | ʿal | al |
| my loins. | מָתְנָֽי׃ | motnāy | mote-NAI |
Cross Reference
ಯೆಶಾಯ 20:2
ಅದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕರ್ತನು ಆಮೋ ಚನ ಮಗನಾದ ಯೆಶಾಯನಿಗೆ ಹೋಗಿ ನಿನ್ನ ನಡುವಿನ ಮೇಲಿರುವ ಗೋಣಿತಟ್ಟನ್ನು ಬಿಚ್ಚು, ನಿನ್ನ ಪಾದಗಳ ಲ್ಲಿರುವ ಕೆರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದಿಡು ಎಂದು ಹೇಳಿದನು. ಅವನು ಹಾಗೆ ಮಾಡಿ ಬೆತ್ತಲೆಯಾಗಿ ಕೆರವಿಲ್ಲದೆ ತಿರು ಗುತ್ತಿದ್ದನು.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 2:8
ಮನುಷ್ಯಪುತ್ರನೇ, ನೀನಾದರೋ ನಾನು ಹೇಳುವ ದನ್ನು ಕೇಳು; ಆ ತಿರುಗಿಬೀಳುವವರ ಮನೆಯ ಹಾಗೆ ನೀನೂ ತಿರುಗಿಬೀಳಬೇಡ; ನಿನ್ನ ಬಾಯನ್ನು ತೆರೆದು ನಾನು ನಿನಗೆ ಕೊಡುವದನ್ನು ತಿನ್ನು ಅಂದನು.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 3:5
ಪೂರ್ಣಹೃದಯದಿಂದ ಕರ್ತನಲ್ಲಿ ಭರವಸವಿಡು; ನಿನ್ನ ಸ್ವಂತ ಬುದ್ಧಿಯ ಮೇಲೆ ಆಧಾರ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಡ.
ಹೋಶೇ 1:2
ಹೊಶೇಯನಿಂದಾದ ಕರ್ತನ ವಾಕ್ಯದ ಪ್ರಾರಂ ಭವು: ಕರ್ತನು ಹೊಶೇಯನಿಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ --ಹೋಗಿ ನಿನಗೆ ವ್ಯಭಿಚಾರಿಣಿಗಳ ಹೆಂಡತಿಯನ್ನೂ ವ್ಯಭಿಚಾರಿಣಿಗಳ ಮಕ್ಕಳನ್ನೂ ತೆಗೆದುಕೊ; ದೇಶವು ಕರ್ತನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ದೊಡ್ಡ ವ್ಯಭಿಚಾರತನವನ್ನು ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದೆ.
ಯೋಹಾನನು 13:6
ಆತನು ಸೀಮೋನ ಪೇತ್ರನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದಾಗ ಅವನು ಆತನಿಗೆ--ಕರ್ತನೇ, ನೀನು ನನ್ನ ಕಾಲುಗಳನ್ನು ತೊಳೆಯುತ್ತೀಯೋ ಎಂದು ಕೇಳಿ ದನು.
ಯೋಹಾನನು 15:14
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿರುವವುಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದರೆ ನೀವು ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರಾಗಿರುವಿರಿ.