Interlinear verses Jeremiah 11
  1. הַדָּבָר֙
    word
    ha-da-VAHR
    אֲשֶׁ֣ר
    that
    uh-SHER
    הָיָ֣ה
    came
    ha-YA
    אֶֽל
    to
    el
    יִרְמְיָ֔הוּ
    Jeremiah
    yeer-meh-YA-hoo
    מֵאֵ֥ת
    from
    may-ATE
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    לֵאמֹֽר׃
    Lord,
    lay-MORE
  2. שִׁמְע֕וּ
    ye
    sheem-OO
    אֶת
    et
    דִּבְרֵ֖י
    the
    deev-RAY
    הַבְּרִ֣ית
    words
    ha-beh-REET
    הַזֹּ֑את
    of
    ha-ZOTE
    וְדִבַּרְתָּם֙
    this
    veh-dee-bahr-TAHM
    אֶל
    covenant,
    el
    אִ֣ישׁ
    and
    eesh
    יְהוּדָ֔ה
    speak
    yeh-hoo-DA
    וְעַל
    unto
    veh-AL
    יֹשְׁבֵ֖י
    the
    yoh-sheh-VAY
    יְרוּשָׁלִָֽם׃
    men
    yeh-roo-sha-loh-EEM
  3. וְאָמַרְתָּ֣
    say
    veh-ah-mahr-TA
    אֲלֵיהֶ֔ם
    thou
    uh-lay-HEM
    כֹּֽה
    unto
    koh
    אָמַ֥ר
    them,
    ah-MAHR
    יְהוָ֖ה
    Thus
    yeh-VA
    אֱלֹהֵ֣י
    saith
    ay-loh-HAY
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    the
    yees-ra-ALE
    אָר֣וּר
    Lord
    ah-ROOR
    הָאִ֔ישׁ
    God
    ha-EESH
    אֲשֶׁר֙
    of
    uh-SHER
    לֹ֣א
    Israel;
    loh
    יִשְׁמַ֔ע
    Cursed
    yeesh-MA
    אֶת
    be
    et
    דִּבְרֵ֖י
    the
    deev-RAY
    הַבְּרִ֥ית
    man
    ha-beh-REET
    הַזֹּֽאת׃
    that
    ha-ZOTE
  4. אֲשֶׁ֣ר
    I
    uh-SHER
    צִוִּ֣יתִי
    commanded
    tsee-WEE-tee
    אֶת
    et
    אֲבֽוֹתֵיכֶ֡ם
    your
    uh-voh-tay-HEM
    בְּי֣וֹם
    fathers
    beh-YOME
    הוֹצִיאִֽי
    in
    hoh-tsee-EE
    אוֹתָ֣ם
    the
    oh-TAHM
    מֵאֶֽרֶץ
    day
    may-EH-rets
    מִצְרַיִם֩
    that
    meets-ra-YEEM
    מִכּ֨וּר
    I
    MEE-koor
    הַבַּרְזֶ֜ל
    brought
    ha-bahr-ZEL
    לֵאמֹ֗ר
    them
    lay-MORE
    שִׁמְע֤וּ
    forth
    sheem-OO
    בְקוֹלִי֙
    veh-koh-LEE
    וַעֲשִׂיתֶ֣ם
    out
    va-uh-see-TEM
    אוֹתָ֔ם
    of
    oh-TAHM
    כְּכֹ֥ל
    the
    keh-HOLE
    אֲשֶׁר
    land
    uh-SHER
    אֲצַוֶּ֖ה
    of
    uh-tsa-WEH
    אֶתְכֶ֑ם
    Egypt,
    et-HEM
    וִהְיִ֤יתֶם
    from
    vee-YEE-tem
    לִי֙
    the
    lee
    לְעָ֔ם
    iron
    leh-AM
    וְאָ֣נֹכִ֔י
    furnace,
    veh-AH-noh-HEE
    אֶהְיֶ֥ה
    saying,
    eh-YEH
    לָכֶ֖ם
    Obey
    la-HEM
    לֵאלֹהִֽים׃
    my
    lay-loh-HEEM
  5. לְמַעַן֩
    I
    leh-ma-AN
    הָקִ֨ים
    may
    ha-KEEM
    אֶת
    perform
    et
    הַשְּׁבוּעָ֜ה
    ha-sheh-voo-AH
    אֲשֶׁר
    the
    uh-SHER
    נִשְׁבַּ֣עְתִּי
    oath
    neesh-BA-tee
    לַאֲבֽוֹתֵיכֶ֗ם
    which
    la-uh-voh-tay-HEM
    לָתֵ֤ת
    I
    la-TATE
    לָהֶם֙
    have
    la-HEM
    אֶ֣רֶץ
    sworn
    EH-rets
    זָבַ֥ת
    unto
    za-VAHT
    חָלָ֛ב
    your
    ha-LAHV
    וּדְבַ֖שׁ
    fathers,
    oo-deh-VAHSH
    כַּיּ֣וֹם
    to
    KA-yome
    הַזֶּ֑ה
    give
    ha-ZEH
    וָאַ֥עַן
    them
    va-AH-an
    וָאֹמַ֖ר
    a
    va-oh-MAHR
    אָמֵ֥ן׀
    land
    ah-MANE
    יְהוָֽה׃
    flowing
    yeh-VA
  6. וַיֹּ֤אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    יְהוָה֙
    Lord
    yeh-VA
    אֵלַ֔י
    said
    ay-LAI
    קְרָ֨א
    unto
    keh-RA
    אֶת
    me,
    et
    כָּל
    Proclaim
    kahl
    הַדְּבָרִ֤ים
    ha-deh-va-REEM
    הָאֵ֙לֶּה֙
    all
    ha-A-LEH
    בְּעָרֵ֣י
    these
    beh-ah-RAY
    יְהוּדָ֔ה
    words
    yeh-hoo-DA
    וּבְחֻצ֥וֹת
    in
    oo-veh-hoo-TSOTE
    יְרוּשָׁלִַ֖ם
    the
    yeh-roo-sha-la-EEM
    לֵאמֹ֑ר
    cities
    lay-MORE
    שִׁמְע֗וּ
    of
    sheem-OO
    אֶת
    Judah,
    et
    דִּבְרֵי֙
    and
    deev-RAY
    הַבְּרִ֣ית
    in
    ha-beh-REET
    הַזֹּ֔את
    the
    ha-ZOTE
    וַעֲשִׂיתֶ֖ם
    streets
    va-uh-see-TEM
    אוֹתָֽם׃
    of
    oh-TAHM
  7. כִּי֩
    I
    kee
    הָעֵ֨ד
    earnestly
    ha-ADE
    הַעִדֹ֜תִי
    protested
    ha-ee-DOH-tee
    בַּאֲבֽוֹתֵיכֶ֗ם
    unto
    ba-uh-voh-tay-HEM
    בְּיוֹם֩
    your
    beh-YOME
    הַעֲלוֹתִ֨י
    fathers
    ha-uh-loh-TEE
    אוֹתָ֜ם
    in
    oh-TAHM
    מֵאֶ֤רֶץ
    the
    may-EH-rets
    מִצְרַ֙יִם֙
    day
    meets-RA-YEEM
    וְעַד
    that
    veh-AD
    הַיּ֣וֹם
    I
    HA-yome
    הַזֶּ֔ה
    brought
    ha-ZEH
    הַשְׁכֵּ֥ם
    them
    hahsh-KAME
    וְהָעֵ֖ד
    up
    veh-ha-ADE
    לֵאמֹ֑ר
    lay-MORE
    שִׁמְע֖וּ
    out
    sheem-OO
    בְּקוֹלִֽי׃
    of
    beh-koh-LEE
  8. וְלֹ֤א
    they
    veh-LOH
    שָֽׁמְעוּ֙
    obeyed
    sha-meh-OO
    וְלֹֽא
    not,
    veh-LOH
    הִטּ֣וּ
    nor
    HEE-too
    אֶת
    inclined
    et
    אָזְנָ֔ם
    oze-NAHM
    וַיֵּ֣לְכ֔וּ
    their
    va-YAY-leh-HOO
    אִ֕ישׁ
    ear,
    eesh
    בִּשְׁרִיר֖וּת
    but
    beesh-ree-ROOT
    לִבָּ֣ם
    walked
    lee-BAHM
    הָרָ֑ע
    every
    ha-RA
    וָאָבִ֨יא
    one
    va-ah-VEE
    עֲלֵיהֶ֜ם
    in
    uh-lay-HEM
    אֶֽת
    the
    et
    כָּל
    imagination
    kahl
    דִּבְרֵ֧י
    of
    deev-RAY
    הַבְּרִית
    their
    ha-beh-REET
    הַזֹּ֛את
    evil
    ha-ZOTE
    אֲשֶׁר
    heart:
    uh-SHER
    צִוִּ֥יתִי
    therefore
    tsee-WEE-tee
    לַעֲשׂ֖וֹת
    I
    la-uh-SOTE
    וְלֹ֥א
    will
    veh-LOH
    עָשֽׂוּ׃
    bring
    ah-SOO
  9. וַיֹּ֥אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    יְהוָ֖ה
    Lord
    yeh-VA
    אֵלָ֑י
    said
    ay-LAI
    נִֽמְצָא
    unto
    NEE-meh-tsa
    קֶ֙שֶׁר֙
    me,
    KEH-SHER
    בְּאִ֣ישׁ
    A
    beh-EESH
    יְהוּדָ֔ה
    conspiracy
    yeh-hoo-DA
    וּבְיֹשְׁבֵ֖י
    is
    oo-veh-yoh-sheh-VAY
    יְרוּשָׁלִָֽם׃
    found
    yeh-roo-sha-loh-EEM
  10. שָׁ֩בוּ֩
    are
    SHA-VOO
    עַל
    turned
    al
    עֲוֹנֹ֨ת
    back
    uh-oh-NOTE
    אֲבוֹתָ֜ם
    to
    uh-voh-TAHM
    הָרִֽאשֹׁנִ֗ים
    the
    ha-ree-shoh-NEEM
    אֲשֶׁ֤ר
    iniquities
    uh-SHER
    מֵֽאֲנוּ֙
    of
    may-uh-NOO
    לִשְׁמ֣וֹעַ
    their
    leesh-MOH-ah
    אֶת
    forefathers,
    et
    דְּבָרַ֔י
    deh-va-RAI
    וְהֵ֣מָּה
    which
    veh-HAY-ma
    הָלְכ֗וּ
    refused
    hole-HOO
    אַחֲרֵ֛י
    to
    ah-huh-RAY
    אֱלֹהִ֥ים
    hear
    ay-loh-HEEM
    אֲחֵרִ֖ים
    uh-hay-REEM
    לְעָבְדָ֑ם
    my
    leh-ove-DAHM
    הֵפֵ֤רוּ
    words;
    hay-FAY-roo
    בֵֽית
    and
    vate
    יִשְׂרָאֵל֙
    they
    yees-ra-ALE
    וּבֵ֣ית
    went
    oo-VATE
    יְהוּדָ֔ה
    after
    yeh-hoo-DA
    אֶת
    other
    et
    בְּרִיתִ֕י
    gods
    beh-ree-TEE
    אֲשֶׁ֥ר
    to
    uh-SHER
    כָּרַ֖תִּי
    serve
    ka-RA-tee
    אֶת
    them:
    et
    אֲבוֹתָֽם׃
    the
    uh-voh-TAHM
  11. לָכֵ֗ן
    thus
    la-HANE
    כֹּ֚ה
    saith
    koh
    אָמַ֣ר
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֔ה
    Lord,
    yeh-VA
    הִנְנִ֨י
    Behold,
    heen-NEE
    מֵבִ֤יא
    I
    may-VEE
    אֲלֵיהֶם֙
    will
    uh-lay-HEM
    רָעָ֔ה
    bring
    ra-AH
    אֲשֶׁ֥ר
    evil
    uh-SHER
    לֹֽא
    upon
    loh
    יוּכְל֖וּ
    them,
    yoo-heh-LOO
    לָצֵ֣את
    which
    la-TSATE
    מִמֶּ֑נָּה
    they
    mee-MEH-na
    וְזָעֲק֣וּ
    shall
    veh-za-uh-KOO
    אֵלַ֔י
    not
    ay-LAI
    וְלֹ֥א
    be
    veh-LOH
    אֶשְׁמַ֖ע
    able
    esh-MA
    אֲלֵיהֶֽם׃
    to
    uh-lay-HEM
  12. וְהָֽלְכ֞וּ
    shall
    veh-ha-leh-HOO
    עָרֵ֣י
    the
    ah-RAY
    יְהוּדָ֗ה
    cities
    yeh-hoo-DA
    וְיֹשְׁבֵי֙
    of
    veh-yoh-sheh-VAY
    יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
    Judah
    yeh-ROO-sha-la-EEM
    וְזָֽעֲקוּ֙
    and
    veh-za-uh-KOO
    אֶל
    inhabitants
    el
    הָ֣אֱלֹהִ֔ים
    of
    HA-ay-loh-HEEM
    אֲשֶׁ֛ר
    Jerusalem
    uh-SHER
    הֵ֥ם
    go,
    hame
    מְקַטְּרִ֖ים
    and
    meh-ka-teh-REEM
    לָהֶ֑ם
    cry
    la-HEM
    וְהוֹשֵׁ֛עַ
    unto
    veh-hoh-SHAY-ah
    לֹֽא
    the
    loh
    יוֹשִׁ֥יעוּ
    gods
    yoh-SHEE-oo
    לָהֶ֖ם
    unto
    la-HEM
    בְּעֵ֥ת
    whom
    beh-ATE
    רָעָתָֽם׃
    they
    ra-ah-TAHM
  13. כִּ֚י
    according
    kee
    מִסְפַּ֣ר
    to
    mees-PAHR
    עָרֶ֔יךָ
    the
    ah-RAY-ha
    הָי֥וּ
    number
    ha-YOO
    אֱלֹהֶ֖יךָ
    of
    ay-loh-HAY-ha
    יְהוּדָ֑ה
    thy
    yeh-hoo-DA
    וּמִסְפַּ֞ר
    cities
    oo-mees-PAHR
    חֻצ֣וֹת
    were
    hoo-TSOTE
    יְרוּשָׁלִַ֗ם
    thy
    yeh-roo-sha-la-EEM
    שַׂמְתֶּ֤ם
    gods,
    sahm-TEM
    מִזְבְּחוֹת֙
    O
    meez-beh-HOTE
    לַבֹּ֔שֶׁת
    Judah;
    la-BOH-shet
    מִזְבְּח֖וֹת
    and
    meez-beh-HOTE
    לְקַטֵּ֥ר
    according
    leh-ka-TARE
    לַבָּֽעַל׃
    to
    la-BA-al
  14. וְאַתָּ֗ה
    pray
    veh-ah-TA
    אַל
    not
    al
    תִּתְפַּלֵּל֙
    thou
    teet-pa-LALE
    בְּעַד
    for
    beh-AD
    הָעָ֣ם
    this
    ha-AM
    הַזֶּ֔ה
    people,
    ha-ZEH
    וְאַל
    neither
    veh-AL
    תִּשָּׂ֥א
    lift
    tee-SA
    בַעֲדָ֖ם
    up
    va-uh-DAHM
    רִנָּ֣ה
    a
    ree-NA
    וּתְפִלָּ֑ה
    cry
    oo-teh-fee-LA
    כִּ֣י׀
    or
    kee
    אֵינֶ֣נִּי
    prayer
    ay-NEH-nee
    שֹׁמֵ֗עַ
    for
    shoh-MAY-ah
    בְּעֵ֛ת
    them:
    beh-ATE
    קָרְאָ֥ם
    for
    kore-AM
    אֵלַ֖י
    I
    ay-LAI
    בְּעַ֥ד
    will
    beh-AD
    רָעָתָֽם׃
    not
    ra-ah-TAHM
  15. מֶ֣ה
    hath
    meh
    לִֽידִידִ֞י
    my
    lee-dee-DEE
    בְּבֵיתִ֗י
    beloved
    beh-vay-TEE
    עֲשׂוֹתָ֤הּ
    to
    uh-soh-TA
    הַֽמְזִמָּ֙תָה֙
    do
    hahm-zee-MA-TA
    הָֽרַבִּ֔ים
    in
    ha-ra-BEEM
    וּבְשַׂר
    mine
    oo-veh-SAHR
    קֹ֖דֶשׁ
    house,
    KOH-desh
    יַעַבְר֣וּ
    seeing
    ya-av-ROO
    מֵֽעָלָ֑יִךְ
    she
    may-ah-LA-yeek
    כִּ֥י
    hath
    kee
    רָעָתֵ֖כִי
    wrought
    ra-ah-TAY-hee
    אָ֥ז
    lewdness
    az
    תַּעֲלֹֽזִי׃
    with
    ta-uh-LOH-zee
  16. זַ֤יִת
    Lord
    ZA-yeet
    רַֽעֲנָן֙
    called
    ra-uh-NAHN
    יְפֵ֣ה
    thy
    yeh-FAY
    פְרִי
    name,
    feh-REE
    תֹ֔אַר
    A
    TOH-ar
    קָרָ֥א
    green
    ka-RA
    יְהוָ֖ה
    olive
    yeh-VA
    שְׁמֵ֑ךְ
    tree,
    sheh-MAKE
    לְק֣וֹל׀
    fair,
    leh-KOLE
    הֲמוּלָּ֣ה
    and
    huh-moo-LA
    גְדֹלָ֗ה
    of
    ɡeh-doh-LA
    הִצִּ֥ית
    goodly
    hee-TSEET
    אֵשׁ֙
    fruit:
    aysh
    עָלֶ֔יהָ
    with
    ah-LAY-ha
    וְרָע֖וּ
    the
    veh-ra-OO
    דָּלִיּוֹתָֽיו׃
    noise
    da-lee-yoh-TAIV
  17. וַיהוָ֤ה
    the
    vai-VA
    צְבָאוֹת֙
    Lord
    tseh-va-OTE
    הַנּוֹטֵ֣עַ
    of
    ha-noh-TAY-ah
    אוֹתָ֔ךְ
    hosts,
    oh-TAHK
    דִּבֶּ֥ר
    that
    dee-BER
    עָלַ֖יִךְ
    planted
    ah-LA-yeek
    רָעָ֑ה
    thee,
    ra-AH
    בִּ֠גְלַל
    hath
    BEEɡ-lahl
    רָעַ֨ת
    pronounced
    ra-AT
    בֵּֽית
    evil
    bate
    יִשְׂרָאֵ֜ל
    against
    yees-ra-ALE
    וּבֵ֣ית
    thee,
    oo-VATE
    יְהוּדָ֗ה
    for
    yeh-hoo-DA
    אֲשֶׁ֨ר
    the
    uh-SHER
    עָשׂ֥וּ
    evil
    ah-SOO
    לָהֶ֛ם
    of
    la-HEM
    לְהַכְעִסֵ֖נִי
    the
    leh-hahk-ee-SAY-nee
    לְקַטֵּ֥ר
    house
    leh-ka-TARE
    לַבָּֽעַל׃
    of
    la-BA-al
  18. וַֽיהוָ֥ה
    the
    vai-VA
    הֽוֹדִיעַ֖נִי
    Lord
    hoh-dee-AH-nee
    וָֽאֵדָ֑עָה
    hath
    va-ay-DA-ah
    אָ֖ז
    given
    az
    הִרְאִיתַ֥נִי
    me
    heer-ee-TA-nee
    מַעַלְלֵיהֶֽם׃
    knowledge
    ma-al-lay-HEM
  19. וַאֲנִ֕י
    I
    va-uh-NEE
    כְּכֶ֥בֶשׂ
    was
    keh-HEH-ves
    אַלּ֖וּף
    like
    AH-loof
    יוּבַ֣ל
    a
    yoo-VAHL
    לִטְב֑וֹחַ
    lamb
    leet-VOH-ak
    וְלֹֽא
    or
    veh-LOH
    יָדַ֜עְתִּי
    an
    ya-DA-tee
    כִּֽי
    ox
    kee
    עָלַ֣י׀
    that
    ah-LAI
    חָשְׁב֣וּ
    is
    hohsh-VOO
    מַחֲשָׁב֗וֹת
    brought
    ma-huh-sha-VOTE
    נַשְׁחִ֨יתָה
    to
    nahsh-HEE-ta
    עֵ֤ץ
    the
    ayts
    בְּלַחְמוֹ֙
    slaughter;
    beh-lahk-MOH
    וְנִכְרְתֶ֙נּוּ֙
    and
    veh-neek-reh-TEH-NOO
    מֵאֶ֣רֶץ
    I
    may-EH-rets
    חַיִּ֔ים
    knew
    ha-YEEM
    וּשְׁמ֖וֹ
    not
    oo-sheh-MOH
    לֹֽא
    that
    loh
    יִזָּכֵ֥ר
    they
    yee-za-HARE
    עֽוֹד׃
    had
    ode
  20. וַֽיהוָ֤ה
    O
    vai-VA
    צְבָאוֹת֙
    Lord
    tseh-va-OTE
    שֹׁפֵ֣ט
    of
    shoh-FATE
    צֶ֔דֶק
    hosts,
    TSEH-dek
    בֹּחֵ֥ן
    that
    boh-HANE
    כְּלָי֖וֹת
    judgest
    keh-la-YOTE
    וָלֵ֑ב
    righteously,
    va-LAVE
    אֶרְאֶ֤ה
    that
    er-EH
    נִקְמָֽתְךָ֙
    triest
    neek-ma-teh-HA
    מֵהֶ֔ם
    the
    may-HEM
    כִּ֥י
    reins
    kee
    אֵלֶ֖יךָ
    and
    ay-LAY-ha
    גִּלִּ֥יתִי
    the
    ɡee-LEE-tee
    אֶת
    heart,
    et
    רִיבִֽי׃
    let
    ree-VEE
  21. לָכֵ֗ן
    thus
    la-HANE
    כֹּֽה
    saith
    koh
    אָמַ֤ר
    the
    ah-MAHR
    יְהוָה֙
    Lord
    yeh-VA
    עַל
    of
    al
    אַנְשֵׁ֣י
    the
    an-SHAY
    עֲנָת֔וֹת
    men
    uh-na-TOTE
    הַֽמְבַקְשִׁ֥ים
    of
    hahm-vahk-SHEEM
    אֶֽת
    Anathoth,
    et
    נַפְשְׁךָ֖
    that
    nahf-sheh-HA
    לֵאמֹ֑ר
    seek
    lay-MORE
    לֹ֤א
    loh
    תִנָּבֵא֙
    thy
    tee-na-VAY
    בְּשֵׁ֣ם
    life,
    beh-SHAME
    יְהוָ֔ה
    saying,
    yeh-VA
    וְלֹ֥א
    Prophesy
    veh-LOH
    תָמ֖וּת
    not
    ta-MOOT
    בְּיָדֵֽנוּ׃
    in
    beh-ya-day-NOO
  22. לָכֵ֗ן
    thus
    la-HANE
    כֹּ֤ה
    saith
    koh
    אָמַר֙
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֣ה
    Lord
    yeh-VA
    צְבָא֔וֹת
    of
    tseh-va-OTE
    הִנְנִ֥י
    hosts,
    heen-NEE
    פֹקֵ֖ד
    Behold,
    foh-KADE
    עֲלֵיהֶ֑ם
    I
    uh-lay-HEM
    הַבַּֽחוּרִים֙
    will
    ha-ba-hoo-REEM
    יָמֻ֣תוּ
    punish
    ya-MOO-too
    בַחֶ֔רֶב
    va-HEH-rev
    בְּנֵיהֶם֙
    them:
    beh-nay-HEM
    וּבְנ֣וֹתֵיהֶ֔ם
    the
    oo-veh-NOH-tay-HEM
    יָמֻ֖תוּ
    young
    ya-MOO-too
    בָּרָעָֽב׃
    men
    ba-ra-AV
  23. וּשְׁאֵרִ֕ית
    there
    oo-sheh-ay-REET
    לֹ֥א
    shall
    loh
    תִֽהְיֶ֖ה
    be
    tee-heh-YEH
    לָהֶ֑ם
    no
    la-HEM
    כִּֽי
    remnant
    kee
    אָבִ֥יא
    of
    ah-VEE
    רָעָ֛ה
    them:
    ra-AH
    אֶל
    for
    el
    אַנְשֵׁ֥י
    I
    an-SHAY
    עֲנָת֖וֹת
    will
    uh-na-TOTE
    שְׁנַ֥ת
    bring
    sheh-NAHT
    פְּקֻדָּתָֽם׃
    evil
    peh-koo-da-TAHM