ಯೆಶಾಯ 47:1
ಬಾಬೆಲಿನ ಕುಮಾರ್ತೆಯಾದ ಓ ಕನ್ಯಾ ಸ್ತ್ರೀಯೇ, ಕೆಳಕ್ಕೆ ಇಳಿದು ಬಂದು ದೂಳಿ ನಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೋ, ಓ ಕಸ್ದೀಯರ ಕುಮಾರಿಯೇ ಸಿಂಹಾಸನರಹಿತಳಾಗಿ ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಕುಳಿತುಕೋ. ಯಾಕಂದರೆ ಇನ್ನು ಮೇಲೆ ನೀನು ಕೋಮಲೆ ಮತ್ತು ನಾಜೂಕಾದವಳು ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವದಿಲ್ಲ.
Come down, | רְדִ֣י׀ | rĕdî | reh-DEE |
and sit | וּשְׁבִ֣י | ûšĕbî | oo-sheh-VEE |
in | עַל | ʿal | al |
the dust, | עָפָ֗ר | ʿāpār | ah-FAHR |
virgin O | בְּתוּלַת֙ | bĕtûlat | beh-too-LAHT |
daughter | בַּת | bat | baht |
of Babylon, | בָּבֶ֔ל | bābel | ba-VEL |
sit | שְׁבִי | šĕbî | sheh-VEE |
on the ground: | לָאָ֥רֶץ | lāʾāreṣ | la-AH-rets |
no is there | אֵין | ʾên | ane |
throne, | כִּסֵּ֖א | kissēʾ | kee-SAY |
O daughter | בַּת | bat | baht |
of the Chaldeans: | כַּשְׂדִּ֑ים | kaśdîm | kahs-DEEM |
for | כִּ֣י | kî | kee |
no shalt thou | לֹ֤א | lōʾ | loh |
more | תוֹסִ֙יפִי֙ | tôsîpiy | toh-SEE-FEE |
be called | יִקְרְאוּ | yiqrĕʾû | yeek-reh-OO |
tender | לָ֔ךְ | lāk | lahk |
and delicate. | רַכָּ֖ה | rakkâ | ra-KA |
וַעֲנֻגָּֽה׃ | waʿănuggâ | va-uh-noo-ɡA |