ಯೆಶಾಯ 29:4
ಆಗ ನೀನು ತಗ್ಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟು ಭೂಮಿಯೊಳಗಿಂದ ಮಾತಾಡುವಿ. ನಿನ್ನ ನುಡಿಯು ದೂಳಿನೊಳಗಿಂದ ಸಣ್ಣ ಸ್ವರವಾಗಿ ಹೊರಡುವದು, ನಿನ್ನ ಸ್ವರವು ಭೂತದ ಹಾಗೆ ನೆಲದೊಳಗಿಂದ ಬರು ವದು; ನಿನ್ನ ನುಡಿಯು ದೂಳಿನೊಳಗಿಂದ ಪಿಸುಗುಟ್ಟು ವದು;
And down, brought be shalt thou | וְשָׁפַלְתְּ֙ | wĕšāpalĕt | veh-sha-fa-let |
and shalt speak | מֵאֶ֣רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
ground, the of out | תְּדַבֵּ֔רִי | tĕdabbērî | teh-da-BAY-ree |
and thy speech | וּמֵֽעָפָ֖ר | ûmēʿāpār | oo-may-ah-FAHR |
low be shall | תִּשַּׁ֣ח | tiššaḥ | tee-SHAHK |
out of the dust, | אִמְרָתֵ֑ךְ | ʾimrātēk | eem-ra-TAKE |
voice thy and | וְֽ֠הָיָה | wĕhāyâ | VEH-ha-ya |
shall be, | כְּא֤וֹב | kĕʾôb | keh-OVE |
spirit, familiar a hath that one of as | מֵאֶ֙רֶץ֙ | mēʾereṣ | may-EH-RETS |
ground, the of out | קוֹלֵ֔ךְ | qôlēk | koh-LAKE |
and thy speech | וּמֵעָפָ֖ר | ûmēʿāpār | oo-may-ah-FAHR |
whisper shall | אִמְרָתֵ֥ךְ | ʾimrātēk | eem-ra-TAKE |
out of the dust. | תְּצַפְצֵֽף׃ | tĕṣapṣēp | teh-tsahf-TSAFE |